"تتحدث عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • reden von
        
    • redest von
        
    • sprichst von
        
    • redet über
        
    • sprechen von
        
    • redest über
        
    • spricht für
        
    • reden über
        
    • sprichst über
        
    • meinst
        
    • Apropos
        
    • redet von
        
    • sprechen für
        
    • sprachen von
        
    • wir sprechen über
        
    Sie reden von virtuellen Schauspielern. Open Subtitles انت تتحدث عن ممثلين واقعيين ام مجرد محاكاة
    Du redest von dem berüchtigtsten Geldwäscher an der Westküste. Open Subtitles أنت تتحدث عن أسوأ غاسلي الأمول سمعة في الساحل الغربي
    Du sprichst von meiner Frau und meinem Kind? Open Subtitles انت تتحدث عن زوجتي وطفلي وانت لا تعرفني ؟
    Eure Schwester gebärt dort drin und ihr redet über ein verdammtes Auto. Open Subtitles مرنة للغاية أختك هناك تلِد.. وأنت تتحدث عن سيارة لعينة ؟
    - Sie sprechen von Massenmord. Open Subtitles أنت تتحدث عن جرائم قتل جماعية أيها الجنرال , وليس عن الحرب
    Du redest über den Berg, als wäre er eine Frau. Open Subtitles تتحدث عن ذلك الجبل كما لو كان امرأة حقيقية
    Über die Seniorina, Euer Exzellenz, ist eigentlich nichts zu sagen, alles an ihr spricht für sie selbst, ihre Vorzüge sind offenkundig. Open Subtitles لا يوجد شيء لأقوله، إنها تتحدث عن نفسها لديها الكثير من جمال والدتها إنها سيدة حقيقية.
    Sie reden über historische Vergleiche und Profile von Serienmördern, aber worauf es eigentlich hinaus läuft, ist: Open Subtitles أنت تتحدث عن مقارنات تاريخيه ودراسه سمات القتله التسلسليين
    Sie reden von Mr. Churchill und Miss Fairfax? Open Subtitles تتحدث عن الآنسة فايرفكس والسيد فرانك تشرتشل؟
    Die Leute reden von Mangel an Empathie, aber wir alle haben Grenzen, was unsere Empathie angeht. Open Subtitles الناس تتحدث عن قلة التعاطف، لكننا جميعاً لديّنا حدود لتعاطفنا.
    Du redest von "Schaden". Dass der Schaden noch nicht angerichtet wurde. Open Subtitles "أنت تتحدث عن " الضرر الضرر الذي لم يحدث بعد
    Du redest von Spionen und Verschwörungen. Sieh dich nur an. Open Subtitles انت تتحدث عن جواسيس و مؤامرات انظر لنفسك
    Du sprichst von sicheren Fonds oder Sparbriefen oder so was? Open Subtitles انت تتحدث عن صناديق الاستثمار المشترك او ما شابه؟
    Du sprichst von Helen Keller. Open Subtitles حتى تحدث المعجزه أنت تتحدث عن هيلين كيلر
    Man denkt, man redet über was Bestimmtes, und entweder ist es so, und man langweilt sich, oder nicht, weil so viel Subtext dahinter steckt, dass man einen Decoder braucht. Open Subtitles تظن أنك تتحدث عن شئ سواء كنت تفعل و كان الأمر مملاً أو لا تفعل لأن هناك شفرة و تحتاج لفكها
    Sie sprechen von einem Mord! Vom Töten eines Menschen! Ist Ihnen das nicht klar! Open Subtitles أنت تتحدث عن جريمة قتل , قتل رجل حقيقى ألا تفهم ؟
    Du redest über intime Details aus dem Leben unserer Freunde. Open Subtitles كنت تتحدث عن تفاصيل حميمة من حياة أصدقائنا.
    Ich bin leicht zu finden. Mein Ruf spricht für mich. Open Subtitles أنا رجل سهل العثور عليه سمعتي تتحدث عن نفسها
    Aber Sie reden über keinen von ihnen, oder? Open Subtitles لكنك لا تتحدث عن أي منهم أبدا أليس كذلك؟
    Ich nehme an, du sprichst über die Maschine und nicht meine Weste. Open Subtitles أفترض أنك تتحدث عن الآلة وليس عن صدريتي.
    Du meinst die Art und Weise, wie ich dich aus der Schussbahn hab schweben lassen. Open Subtitles لا,لا,لالا أنت تتحدث عن الطريقة التي أنقذتك بها
    Apropos Intelligenz, was für ein Genie bricht schon in eine Magierschule ein? Open Subtitles نعم، حسنا تتحدث عن الذكاء أي نوع من العبقرية الذى يقتحم مدرسة سحرية؟
    Halb Thailand redet von der großen blonden Transe, die durch deren Städte wütet. Open Subtitles نصف تايلاند تتحدث عن المرأة الذكر الشقراء الضخمة التي تمزق بلدتهم,هل تمازحيني؟
    Deine Fortschritte in den letzten Monaten sprechen für sich. Open Subtitles التغييرات التي قمت بها في الشهور الماضية أعتقد ان تلك التغييرات تتحدث عن نفسها
    Die Nachrichten sprachen von einem Großen Geschworenengericht, doch sie sagten nicht, wann. Open Subtitles الأخبار كانت تتحدث عن هيئة محلفين كبرى ولكن لم يقولوا متى
    Denn wir sprechen über Kinder in Schulen, wir sprechen über Gesundheit, über Infrastrukturen, die überansprucht werden. TED لأنك تتحدث عن أطفال بالمدرسة، تتحدث عن الصحة، تتحدّث عن البنية التحتية المكتظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus