Sie ist zu klug, um sich mit Männern einzulassen... mit keinem! | Open Subtitles | أنها ذكية جدا لأنها تتعامل مع الرجال ولا تختلط بهم |
Können Sie sich den Lebensstil vorstellen, der aus dem Umgang mit Pan Am resultiert? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيّل طريقة الحياة التي تماشيك عندما تتعامل مع شركة بان أم؟ |
Aber man muss sich ihnen stellen, bevor die Leute unter Druck geraten. | Open Subtitles | الأمر هو يجب أن تتعامل معهم قبل أن يجبروك الناس عليها. |
- Hey, ich hab's dir gesagt, ich will nicht, dass du so eine Scheiße nimmst. | Open Subtitles | لقد أخبرتك, لا أُريدك ان تتعامل مع هذه القذارة |
Du hast keine Ahnung, womit du es zu tun hast, Alec. | Open Subtitles | أن يكون لديك أي فكرة عما كنت تتعامل مع، أليك. |
Damit kommst du nicht klar. Das überfordert dich. | Open Subtitles | لم يكن بإمكانك أن تتعامل مع لعبتي ، أيها الأحمق أنت مغلوب |
Aber die eigentliche Frage ist: Wie geht man mit der Gefahr um und mit der Angst, die durch sie entsteht? | TED | لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟ |
Diese Gesetze behandeln Menschen mit HIV mit Mitgefühl und Akzeptanz. | TED | هذه القوانين تتعامل مع الاشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالشفقة والقبول |
Was machen Sie mit den Durchgeknallten, die sich auf keinen Fall fügen wollen? | Open Subtitles | كيف تتعامل مع المعقدين نفسياً الذين يرفضون الإذعان تحت أيّ ظرف ؟ |
Na ja, wie Sie schon sagten, die Tierkontrolle wird sich darum kümmern. | Open Subtitles | أجل, كما قلتِ لندع وحدة السيطرة على الحيوانات تتعامل مع الأمر |
Ja, aber ich glaube, die Maschine möchte, dass Sie sich darum persönlich kümmern. | Open Subtitles | أجل، لكن أعتقد أنّ الآلة تُريدك أن تتعامل مع هذا الرقم شخصيا. |
Hier ist das zweite Gebot heute Abend: Eine Stadt der Zukunft muss sich um die Mobilität und Integration ihrer Einwohner kümmern. | TED | وبالتالي فان الوصية الثانية التي اود ان اتركها لكم الليلة هي ، مدينة. المستقبل يجب ان تتعامل مع التحرك والتكامل لشعبها |
Wirklich die ungewöhnlichste Art, seine Nahrung zu transportieren. Gleichzeitig muss es die Hitze aushalten. | TED | إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه، وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة. |
Du nimmst dich selbst zu ernst. | Open Subtitles | أنت تتعامل مع المواقف بجدية أكثر مما ينبغي |
Du musst nicht die Fälle ändern die du nimmst oder nichtmal wie du damit umgehst. | Open Subtitles | لا تحتاج لتغيير الحالات التي تأخذها أو حتي كيف تتعامل معها |
Du hast keine Ahnung, womit du es zu tun hast! Neue Information: | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة عما تتعامل معه لا شئ علي الإطلاق |
Verstehst du? Du weißt nicht, womit du es hier zu tun hast. | Open Subtitles | يجب أن تفهم أنك لا تدري مع من تتعامل هنا |
Letztendlich wirst du es mit einem gewissen Max Kalba zu tun haben. | Open Subtitles | الشخص الذى سوف تتعامل معه فى النهايه هو ماكس كالبا |
Die Frage ist, kommst du damit klar? | Open Subtitles | السؤال المطروح، هل تستطيع أن تتعامل معها أنت ؟ |
Dann kommst du mit dem Leben klar und so. | Open Subtitles | من ثم تستطيع أنت ان تتعامل مع الحياة، واشياء من هذا القبيل |
Wie geht man mit der Situation Angst gegen Gefahr um? | TED | كيف تتعامل مع الخطر الذي يقابله الخوف؟ |
Designer, die Verhalten im Interaktionsdesign behandeln, was den Rest unseres Lebens beeinflusst. | TED | المصممين التي تتعامل مع سلوكيات تصميم التفاعل تلك التي تذهب إلى التأثير على بقية حياتنا. |