"تتقبل" - Traduction Arabe en Allemand

    • akzeptieren
        
    • nimmt
        
    • akzeptiert
        
    • anerkennen
        
    Wie hast du das gemeint, er wolle dich zwingen, dein Schicksal zu akzeptieren? Open Subtitles ماذا كان يقصد عندما قال بأنه يحاول أن يجعلك تتقبل قدرك ؟
    Das kann ich nicht. Du musst akzeptieren, dass ich tot bin. Open Subtitles لا يمكنني فعل هذا يجب أن تتقبل بأنني قد مت
    Ich weiß, ich weiß, warum kann sie das nicht einfach akzeptieren? Open Subtitles نعم، أعلم، لمّا لا تتقبل ذلك؟ لماذا، الأمر وكأن، لماذا؟
    Wenn man es so nimmt, gibt es eigentlich keinen Grund, Innovationen, also die Nutznießer der Innovationen, auf die Endverbraucher zu beschränken. TED عندما تتقبل هذا فلا يوجد سبب لتقييد الابتكار، المستفيدين من الابتكار، بالمستخدمين النهائيين فقط.
    Es wird leichter, wenn man akzeptiert, was man ist. Open Subtitles يصبح الأمر سهلاً عندما تتقبل ما أنت عليه
    Die „bedingungslose“ BRICS-Politik stellt für diejenige der bedingten Kreditvergabe durch die Weltbank und den Internationalen Währungsfonds eine Herausforderung dar, auch wenn sie noch nicht getestet wurde. Immerhin ist es kaum vorstellbar, dass die chinesische Führung Kredite an Länder vergibt, die beispielsweise Taiwan anerkennen oder die Unabhängigkeitsbestrebungen Tibets akzeptieren. News-Commentary وتتحدى سياسة "بلا قيود" التي تتبناها مجموعة البريكس الشروط التي يفرضها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على المقترضين، وإن كانت هذه السياسة لم تختبر بعد. والواقع أنه من المستحيل أن نتخيل موافقة قادة الصين على قرض لدولة تعترف بتايوان على سبيل المثال أو تتقبل مطالبة أهل التبت بالاستقلال.
    Aber irgendwann muss man die Tatsache akzeptieren, dass sie niemals zurückkommen wird. Open Subtitles لكني أعتقد أنه عليك أن تتقبل الحقيقة بأنها لن تعود أبداً
    Du musst nur akzeptieren, dass ich die wichtigste Beziehung in deinem Leben bin. Open Subtitles كل ما عليكَ فعلهُ هو أن تتقبل كوني العلاقة الأهم في حياتك
    Sobald Sie akzeptieren, dass Sie Ihre Mutter getötet haben, hat die Erinnerung keine Macht mehr. Open Subtitles فور ما تتقبل حقيقة أنك قمت بقتلها ذاكرتها لن يصيح لها تأثير عليك
    Das ist ein Teil von mir und du musst das akzeptieren, da ich es nicht ändern kann. Open Subtitles هذا جزء من شخصيتي ويجب أن تتقبل هذا لأنه لايمكنني تغييرها
    Sie sollten einfach akzeptieren, dass Sie ein außergewöhnlich gesunder... älterer Herr sind. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك أن تتقبل الحقيقة أنك رجل محترم عجوز ذو صحة.
    Ist es wirklich so schwer, sein Kind zu akzeptieren? Open Subtitles نعم, و لكني ابنه. كم مدى صعوبة أن تتقبل ابنك؟
    Zu wissen, was Sie tun, wenn sie alleine sind... könnte es ihrer Familie einfacher machen, zu akzeptieren, was auch immer Sie tun, wenn Sie alleine sind. Open Subtitles ربما معرفة ماتفعلة في وحدتك تجعل عائلتك تتقبل ما تفعلة في وحدتك.
    Aber du musst endlich diese Mauern niederreißen und deine Umstände akzeptieren. Open Subtitles لكن يجب عليك ان تبداء بكسر هذه الحواجز و تتقبل تبعاتها
    lehrt uns, dass es möglich ist, dass sich die Materie über diesem Stuhl spontan in eine wunderschöne Frau verwandelt, die mein Angebot akzeptieren und sich in mich verlieben könnte." Open Subtitles الشئ الذي فوق الكرسي أن يتحول عفوياً الى أمراءة جميلة ألتي قد تتقبل عرضي وتقع في حبي
    Vater zu sein und diese Rolle ist bereits besetzt, denn Quinn wählte Finn und du musst das akzeptieren und weitermachen, denn du hast kein Rech dazu, das Leben dieses Mädchen weiter zu zerstören, als das was du bereits hast. Open Subtitles لتكون ابًا للطفل وتلك القواعد قد اختيرت بالفعل. لأن كوين اختارت فين , وعليك أن تتقبل حقيقة ذلك
    Sie nimmt Probleme nicht hin, sondern versucht, sie zu lösen. Open Subtitles وأنها لا تتقبل المشاكل ولكنها تحاول اصلاحها
    Hoffentlich nimmt sie es nicht zu schwer, ein Waisenkind zu sein. Open Subtitles آمل أنها لا تتقبل أنها يتيمة بطريقة صعبة.
    Sie nimmt alles hin und geht ins Wasser. - Ganz ohne zu kämpfen. Open Subtitles إنها فقط تتقبل سوء معاملته و تخضع له - يجب أن تستغلي هذا يا عزيزتي
    Trotz allem, was Sie sagen, akzeptiert Mem Tod von Ehemann nicht. Open Subtitles هذا ليس عدل بالرغم من كل ما قلتيه سيدتي لم تتقبل نسيان الزوج بعد
    Im Idealfall akzeptiert die Zelle den Kern als eigenen. Open Subtitles حتى تكتمل عملية النقل والخلايا المغذيه يجب ان تتقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus