"تحطم" - Traduction Arabe en Allemand

    • zerstört
        
    • Absturz
        
    • kaputt
        
    • gebrochen
        
    • brechen
        
    • zerstören
        
    • Crash
        
    • dem
        
    • bricht
        
    • bei
        
    • Unfall
        
    • abgestürzt
        
    • zerschlagen
        
    • zerschmettert
        
    • kracht
        
    Wenn du die Atomraketen zerstört hast, werden sie mir Recht geben. Open Subtitles الجميع يعتقدون اننى من الفضاء عندما تحطم جميع الاسلحه النوويه
    Sehen Sie, das Gespräch fand nur einige Jahre nach dem vermuteten Absturz einer fliegenden Untertasse in Roswell, New Mexico statt. TED حدث هذا بعد أعوام قليلة مما يفترض أن يكون تحطم طبق طائر في راسول, نيو مكسيكو
    Ich will nur, dass du da sitzt und keine Sachen kaputt machst. Open Subtitles كل الذي أطلبه منك أن تنتظر هنا. ولا ولا تحطم شئً.
    Mein Herz ist lang vorher gebrochen, aber es dient mir immer noch. Open Subtitles لقد تحطم قلبى منذ زمن بعيد و لكنه لا يزال يخدمنى
    Sonst reizen Sie immer alles aus, brechen Regeln, machen Druck, diesmal nicht. Open Subtitles دائماً تحطم كل شئ، تحطم القواعد، تحطمنا لكن ليس هذه المرة
    Das Wichtige hierbei ist zu erkennen, dass obwohl diese Sender etwas austrahlten, das man als Zweitbestes bezeichnen kann, der Wettbewerb ausreichte, um zu dieser Zeit das Lizenzkartell für Musik zu zerstören. TED والنقطة الجديرة بالذكر انه برغم ان اصحاب البث كانوا يبثون موسيقى من النخب الثاني فان تلك المنافسة استطاعت أن تحطم الهيئة الرسمية آنذاك والتي كانت تسيطر على الموسيقى
    Ich möchte, dass Ihr die Shang Wu Martial-Arts-Schule zerstört. Open Subtitles أريدك أن تحطم فنون الدفاع الذاتي شانجي وا تتعلم.
    Sie musste meinen Glauben zerstören, bevor ihrer zerstört wurde. Open Subtitles كان لا بد لها ان تحطم معتقداتى قبل أن تحطمها هى
    Sie fürchteten sich vor Muskie. Und wer wurde zerstört? Open Subtitles لقد كانوا يخافون من موسكي و لكن إنظر من الذي تحطم الآن
    -Wie weit ist er gekommen? -Gefahr in Windscale. Der Absturz des B1-Bombers. Open Subtitles ، كان لديه بعض المخاطر فى ويندسكيل ، تحطم قاذفة قنابل بى ون
    Um den Absturz natürlich. Haben die dich nicht interviewt? Open Subtitles لا اقصد حادثة تحطم الطائرة ألم يستضيفوك؟
    Keine Chance, Mann. Sie sind beide kaputt. Einer ist im Fluss, der andere brennt. Open Subtitles لا مفر يا رجل , كلاهما تحطم واحدة فى قاع النهر , و الآخرى تحترق
    Wir kennen die Realität. Mach den Traum nicht kaputt. Okay? Open Subtitles نحن نعرف الحقيقه لا تحطم احلامى , اوكى ؟
    Es hätte mir das Herz gebrochen, wenn du ja gesagt hättest. Open Subtitles شكرا لله، لكدت ان تحطم قلبي لو قلت انك تريد
    Auch hoffen wir, dass unsere gepanzerte, professionelle Persönlichkeit verhindert, dass unser Herz in der Arbeit gebrochen wird. TED ومن ثم نأملُ بأن شخصياتنا المدرّعة، والمهنية ستقينا من تحطم القلوب في العمل.
    Willst du 'n Weltrekord brechen? Open Subtitles تحاول أن تحطم رقمًا قياسيًا عالميّ, أو شيئًا كهذا؟
    Es könnte einen Crash geben. Auf jeden Fall nichts Nachhaltiges. TED قد يكون هناك تحطم . بالتأكيد ليست مستدامة
    Als ich mit dem Fliegen angefangen habe, bin ich ständig abgestürzt. Open Subtitles عندما بدأت لأول مرة تحلق، اعتدت أن تحطم كل وقت.
    Da bricht das Ding auseinander. Open Subtitles هذا الطريق خشن للغاية سوف تحطم ذلك الشيء عن بعضه البعض
    Haben Sie sich je gefragt, wie es wohl ist,... ..bei einem Flugzeugabsturz zu sterben? Open Subtitles هل تساءلت يوما ما سيكون عليه أن أه يموت في حادث تحطم الطائرة؟
    Tja, ihr Gatte hatte einen Unfall, und ein Viscount erlitt dabei Verbrennungen. Open Subtitles لقد اصيب زوجها بحادث تحطم سيارة في إسبانيا أمر هائل جداً
    Ich will, dass Sie seine Geschäfte zerschlagen. Open Subtitles اريدك ان تحطم عملياته و تدمر تنظيمه لكي تبعد هذا الداعر عن المدينة
    Ihr hübsches Gesicht wird zerschmettert, Sie vergeuden Monate,... und wer weiß wie viele Tausende von Dollar, um uns fertig zu machen? Open Subtitles تحطم وجهك الجميل في قضاء أشهر وكم من آلاف الدولارات
    Ich lande mitten drin. Aber dann... kracht's. Open Subtitles المكان الذى سأهبط عليه الكلمة الوحيدة انه تحطم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus