"ترعرع" - Traduction Arabe en Allemand

    • aufgewachsen
        
    • wuchs
        
    • aufwuchs
        
    • erzogen wurde
        
    Wissen Sie, dass jeder Möchtegern-Mafiosi, der hier aufgewachsen ist, ein Cop wurde? Open Subtitles هل تعرف أن كل رجل مافيا ترعرع هنا أصبح شرطيا ؟
    Vielleicht, wenn er in einer anderen Umgebung aufgewachsen wäre, mit einer besseren Ausbildung, hätt was aus ihm werden können. Open Subtitles ربما إذا ترعرع فى بيئة مختلفة وتلقى تعليماً أفضل,كان سيكون حاله أفضل مما هو عليه
    Ich denke, ich möchte sehen, wo mein Großvater aufgewachsen ist. Open Subtitles لِمَ تقوم بهذا البحث الدقيق؟ أظنني أردتُ أن أرى أين ترعرع جدي
    Ja, ich wurde hier geboren. Mein Mann wuchs auch hier auf. Open Subtitles . نعم ، لقد ولدتُ هنا زوجي ترعرع هنا أيضاً
    Dieser Junge, wuchs in Eagle Rock auf, nicht mal in der Nähe der anderen. Open Subtitles هذا الولد ترعرع في إيغل روك بعيدا كل البعد عن الآخرين
    Ich erinnere mich sehr lebhabft wie ich als Kind in England aufwuchs und die Kubakrise durchlebte. TED أتذكرأنّني كصبيٍّ ترعرع في إنجلترا، عايش أزمة الصّواريخ الكوبية.
    Also, das ist das Haus, wo der Micheal Westen aufgewachsen ist, hmm? Open Subtitles إذن هذا المنزل الذي ترعرع فيه مايكل ويستون وفي
    Aber er ist in der Nähe von Bäumen aufgewachsen und das ist gut. Open Subtitles لقد ترعرع بقرب الأشجار لذلك فهذا شيء جيد
    Sind beide aufgewachsen in Gdansk, aber uns begegnet auf Hochzeit in Queens. Open Subtitles كلانا ترعرع بالقرب من "جادانسك ولكننا تقابلنا في عرس في "كوينز
    Emil Titus, der Enkel des verstorbenen Admiral Jonas Titus, geboren und aufgewachsen in Mississippi. Open Subtitles إيميل تايتس،حفيد الأدميرال البحري المتوفي جوناس توتاس ولد و ترعرع في المسيسيبي
    auf jemanden wirkt, der vollkommen... ohne jeglichen Zugang zur modernen Welt aufgewachsen ist. Open Subtitles لشخص ترعرع تماما من اتصال مع العالم الحديث.
    Auf der Straße aufgewachsen, wahrscheinlich Southall, hat hart an seinem Akzent gearbeitet, hat noch immer Probleme mit den "Ts", Eltern waren nicht da, wurde zum Kleinverbrecher, das Militär hat ihn zurechtgerückt, bis sie etwas bemerkt und ihn ausgesiebt haben. Open Subtitles ترعرع في الشوارع.. ربما ساوث هول.. عمل جاهدا لتحسين لكنته،
    aufgewachsen in Newport und Beacon Hill. Open Subtitles ترعرع في نيوبورت و بيكن هيل وأعزب جاهز للأرتباط
    Sie verhaften Jungs, die in diesem Viertel aufgewachsen sind. Open Subtitles انظر, هؤلاء الأولاد , جميعهم ترعرع في هذا المربع السكني حسنا ؟
    aufgewachsen bei seiner Mutter in Helsingborg, Mutter starb als er 17 war, er zog nach Kopenhagen. Open Subtitles ترعرع مع والدته في هلسينغبورغ إنتقل في عمر 17، عندما ماتت
    Die Art, wie wir ihn großgezogen haben, ist er mit dem Gedanken aufgewachsen, dass er nur für dieses Land leben würde. Open Subtitles ، الطريقة التي ربيناه بها لقد ترعرع وهو يُفكر في أنه حياً لإن الأرض في حاجة إليه
    Er wuchs in einem russischen Waisenhaus auf und ist Auftragskiller. Open Subtitles لقد ترعرع في دار الأيتام الروسيّ و قتل العديد من الأشخاص ليعيش.
    Er wuchs auf der Erde auf und ist fast schon ein Mensch. Open Subtitles لقد ترعرع علي الارض ربما اصبح بشريا ايضا
    Vater kam ins Gefängnis, Hunter wuchs im Pflegesystem auf. Open Subtitles ذهب والده الى السجن هانتر ترعرع في نظام الكفالة
    Der Fährtenleser mit dem ich dort war, wuchs im Krüger Nationalpark auf. TED الدليل الذي كنت معه ترعرع في "كرقر ناشنل بارك".
    Also kann man nicht das neurologische Funktionieren eines Menschen von der Umwelt trennen, in der er oder sie aufwuchs, und in der er oder sie weiterlebt. Open Subtitles حيث لا يمكنك أن تفصل الطبيعة العصبيّة للإنسان عن المحيط الذي ترعرع و نشأ فيه
    Dass er erzogen wurde, einer Frau zu helfen. Open Subtitles إنه ترعرع على مساعدة النساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus