"تشع" - Traduction Arabe en Allemand

    • scheint
        
    • leuchtet
        
    • leuchten
        
    • strahlen
        
    • strahlt
        
    Sie scheint hell mit dem Licht von über 2.000 Galaxien jeder Größe und Form. Open Subtitles إنها تشع بضوء اكثر من 2000 مجرة من كل الأشكال والأحجام
    Die Sonne jedoch scheint auf ihn, wärmer und wärmer,... und der Wanderer nimmt ihn einfach ab. Open Subtitles لكن الشمس تشع بضوئها عليه بشكل دافئ وأدفئ والمسافر
    Das Signal sitzt sehr tief im Inneren des Gehirns, aber es leuchtet bis an die Oberfläche, weil alle Informationen sich im Innern dieses Bereichs befinden. TED وكما ترون هناك بعض الاشارات عميقة جداً ولكنها تشع الى الخارج لان المعلومات كلها تتوزع في حجم هذا الدماغ
    und wie es leuchtet, diese Transparenz. TED والطريقة التي تشع بها، إن لها تلك الخاصية الشفافة
    Ich habe kaum schnell genug die Lichter ausschalten können, damit Sie die Lichtflecken sehen wenn sie den Schirm treffen und leuchten. TED بالكاد استطعت ان التقط هذا الضوء سوف ترون هذه الومضات من الضوء التي ترتطم بالشاشة الحساسة ومن ثم تشع
    Anders als Sterne, die heiß sind und leuchten, damit wir sie sehen, ist unser Planet sehr kalt, astronomisch gesehen. TED وبعكس النجوم الحارة التي تشع ضوءًا غير مرئي لنراها، فكوكبنا بمعايير الفضاء بارد للغاية.
    Die zehn Themen strahlen aus und umkreisen die Zeitkapsel. TED المواضيع العشرة تشع وتدور في فلك كبسولة الزمن.
    Unsere Sonne strahlt Energie ab, die von den Meeren als Hitze absorbiert wird und dann teilweise wieder an die Atmosphäre abgegeben wird. TED شمسنا تشع طاقة، والتي تمتصها المحيطات كحرارة ثم تطلق جزئيًا في الجو.
    Wenn der Frühling kommt und die Sonne scheint, müssen wir unsere Saat verstreuen. Open Subtitles عندما يأتي الربيع و الشمس تشع بضوئها
    Sie scheint kaum noch. Open Subtitles انها تشع بالكاد
    Die Sonne scheint andauernd, und so weiter. - Ja. Open Subtitles ـ كانت تشع كالشمس ـ أجل
    Eine Last wird leichter... die Sonne scheint etwas heller, Open Subtitles يزول ثقل... والشمس تشع بشكل أقوى...
    - Wir tun, was du uns befiehlst. - Aus euren Blicken leuchtet Mut. Open Subtitles سنفعل ما تأمرنا به الشجاعة تشع من عيونكما
    leuchtet es im Dunkeln? Open Subtitles تطفى الأنوار؟ ماذاستفعل؟ هل تشع في الظلام
    Die Sache ist die: Allison Blake leuchtet wie ein Nordlicht. Open Subtitles الموضوع هو ان اليسون بليك تشع مثل الانارة الشمالية
    Du hast mir darüber erzählt, es ist irgendein dummer Anhänger, der in deiner Gegenwart hell leuchtet. Open Subtitles لقد أخبرتني بشأنها إنها تعويذة سخيفة تشع ضوءًا في حضورك
    Meinst du die, die praktisch schon im Dunkeln leuchten? Open Subtitles هل تقصدين تلك السير التي تشع بالظلام حرفيا ؟
    Ich weiß, dass ich noch kein guter Clown bin, aber wenn ich einen Lacher bekomme, und sehe, wie die Augen der Kinder leuchten... Open Subtitles اعرف انني لست جيدا في التهريج بعد و لكن عندما اسمع الضحكات و ارى عيون الاطفال تشع
    Ich verstehe jetzt, warum die Leute immer sagen, dass schwangere Frauen regelrecht strahlen. Open Subtitles أخيرا أفهم لم الناس يقولون ان المرأة الحامل تشع
    Schottisch, die Nadeln strahlen kreisförmig aus von den Ästen. Open Subtitles هذه الشجرة الاسكتلندية الإبرية تشع إبرها من الأغصان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus