"تعثر" - Traduction Arabe en Allemand

    • finden
        
    • findet
        
    • gefunden
        
    • stolperte
        
    • gestolpert
        
    • findest
        
    • man
        
    • suchen
        
    • stolpert
        
    • Rückschläge
        
    • ins Stocken
        
    Wenn die Cops die Knarre finden, suchen sie nach 'nem Toten. Open Subtitles تعثر الشرطة على المسدس فيجدون أنفسهم يبحثون عن رجل ميت
    Sie sollten Underhay finden. Ich... Wir meinen, Sie haben ihn gefunden. Open Subtitles لقد سألتك ان تعثر على اندرهاى وقد اهتممت وعثرت عليه
    Wenn sie Sie sich nicht sehen will, werden Sie sie niemals finden. Open Subtitles و إن لم تكن تريد رؤيتك فإنك لن تعثر عليها أبداً
    Und dann sehen wir, ob sie mich findet. Eine brillante Idee. Open Subtitles ولنرى اذا كانت تستطيع ان تعثر على هذه فكره جيده
    Er wurde als Kind bei einem Einbruch erwischt, weil er über einen Rasensprenger stolperte. Open Subtitles تم القبض عليه في المرة الأولى عندما كسر الزجاج للخروج حيث تعثر وهو يحمل المسروقات بالخارج عند الباب
    Ja. Vielleicht ist er in was Dummes rein- gestolpert. Open Subtitles ربما تعثر بشىء ما لم يكن من المفترض ان يتعثر به،مثلما فعلت انا
    Ich will, dass du den einzigen Menschen auf Erden findest, der dich vielleicht noch liebt. Open Subtitles أريدك أنْ تعثر على الشخص الوحيد في هذا الكون الذي ربّما ما يزال يحبّك
    Im Büro musst du einen legalen Präzedenzfall finden, mit dem wir die Akten anfordern können. Open Subtitles عندما نعود للمكتب أريدك أن تعثر على سابقة قانونية تسمح لنا بإستدعاء تلك السجلات.
    - Dann schlage ich vor: Versuch alles, um ihn zu finden. Open Subtitles إذاً أنا أفترح عليك أن لا تتوقف حتى تعثر عليه
    Wir haben dich geholt, um Anton zu finden und den Kidnapper unschädlich zu machen. Open Subtitles لقد أحضرناك إلى هنا لكي تعثر على انتون وأن تقضي على من اختطفه
    Stattdessen muss man eine Gruppe finden, die wirklich verzweifelt daran interessiert ist, was man zu sagen hat. TED عوضاً عن ذلك، ينبغي أن تعثر على المجموعة التي، تهتم حقاً بشدة حيال ما تريد قوله.
    Ich lasse dich in so viele Stücke zerreißen, dass nicht mal die Geier sie finden. Open Subtitles سوف آمر بتمزيقك إلى قطع كثيره و حتى النسور لن تعثر عليها
    Die Beherrschung des Schwertes kann nicht gelehrt werden.Du mußt sie für dich selbst finden. Open Subtitles .غموض السيف لا يمكن تعليمه يجب أن تعثر على نفسِك
    Sie stecken voller Güte, Julius. Ich bete, dass Sie ihn niemals finden. Open Subtitles كنت الكامل من الخير ، جوليوس أدعو الله لك ألا تعثر عليه
    Sie ist verrückt. Wir müssen ihn rausbringen, bevor sie uns findet. Open Subtitles اسمع يجب أن نذهب من هنا قبل أن تعثر علينا
    Alles, was zählt, ist, dass die Königin es bekommt und Vater findet. Open Subtitles كلّ ما يهمّنا هو إحضارها إلى الملكة حتّى تعثر على والدنا.
    Niemals hätten die Cops gefunden, was du in meinem Wohnwagen hinterlassen hast. Open Subtitles كان من المستحيل أن تعثر الشرطة على ما تركته داخل مقطورتي
    Mein Onkel stolperte wohl über Ihre geheime Anpflanzung. Open Subtitles عمي يجب أن يكون تعثر عبر محصول السري الخاص بك.
    Er trug Sprengstoff und er ist über ein Schaf gestolpert das hat die explosion ausgelöst. Open Subtitles لقد كان يحمل مواد متفجرة و قد تعثر بأحد الخراف
    Hey, sie wollte, dass du mich findest und das hast du, okay? Open Subtitles اسمع, هي طلبت منك بإن تعثر علي انت عثرت علي حسناً؟
    Tatsächlich erwartet man sogar von jemandem, der alleine eine riesige Torte trägt, dass er stolpert. TED في الحقيقة يمكن على الارجح توقع تعثر شخص يحمل لوحده قالب حلوى كبير جداً
    15. stellt mit Befriedigung fest, dass die zentralamerikanischen Regierungen entschlossen sind, ihre Streitigkeiten unter Anwendung friedlicher Mittel beizulegen und dadurch Rückschläge bei den Bemühungen um die Konsolidierung eines tragfähigen und dauerhaften Friedens in der Region zu vermeiden; UN 15 - تحيط علما مع الارتياح بما أبدته حكومات أمريكا الوسطى من إصرار على تسوية خلافاتها بالوسائل السلمية، تجنبا لأي تعثر للجهود الرامية إلى إقامة سلام وطيد ودائم في المنطقة؛
    Deshalb ist das Millennium Villages Project von Jeffrey Sachs ins Stocken geraten, wie das jüngste Buch der Journalistin Nina Munk zeigt. Bei dem Versuch, Landwirten den Übergang aus der Subsistenzwirtschaft zur kommerziellen Landwirtschaft zu ermöglichen, gibt es laut Munk einfach zu viele fehlende Einzelschritte. News-Commentary ولكن إيجاد الأشياء الجديدة التي يمكن القيام بها بنجاح ليس بالأمر السهل، وذلك لأنه يتطلب معرفة ما سوف تحتاج إليه وما إذا كنت ستتمكن من تدبيره وجلبه. وهذا هو السبب وراء تعثر مشروع قرى الألفية الذي أطلقه جيفري ساكس، كما أظهر كتاب صدر مؤخرا من تأليف الصحافية نينا مونك. وتزعم مونك أن العديد القطع غائبة في محاولة نقل المزارعين من زراعة الكفاف إلى الزراعة التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus