"تقصد" - Traduction Arabe en Allemand

    • meinst du
        
    • Du meinst
        
    • Sie meinen
        
    • meinen Sie
        
    • soll das heißen
        
    • heißt das
        
    • redest du
        
    • meint
        
    • "
        
    • gemeint
        
    • Wie
        
    - Er hat einen neuen Dreh. - Was meinst du? Open Subtitles ـ أرى أنه اتخذ مساراً جديداً ـ ماذا تقصد ؟
    Was meinst du damit, worüber ich rede? Open Subtitles ماذا تقصد بسؤالى عما أتحدث؟ عن كونك تموت
    Du meinst den Gebrauchtwagen, mit dem du die letzte Stunde hin- und hergefahren bist? Open Subtitles هل تقصد السيارة المستعملة التي كنت تحاول إقامة علاقة معها في الساعة الأخيرة؟
    Sie meinen, warum ein Mädchen Wie ich sich sein Geld so verdient? Open Subtitles أنت تقصد,لماذا فتاة مثلى تفعل هذا لتعيش؟
    meinen Sie die, die mich seit neun Jahren nicht mehr besucht hat? Open Subtitles تقصد امرأة الذي توقف عن زيارة لي قبل تسع سنوات ؟
    Was soll das heißen, er gibt meine Schwester auf? Open Subtitles هل تقصد بذلك أن هذا الفتى الحقير سيتخلى عن شقيقتي ؟
    Was meinst du überhaupt mit " Ich verrecke " ? Open Subtitles ماذا تقصد بسؤالى عما أتحدث؟ عن كونك تموت
    - Fallen meinst du. - Sagte ich ja. Fallen. Open Subtitles ـ تقصد مصائد المغفلين ـ ذلك ما كنت أود قوله مصائد المغفلين
    Du hattest ihn gern trotzdem meinst du nicht, was du eben gesagt hast. Open Subtitles لكني أعلم أنك لم تقصد أي كلمة مما قلتها للتو
    Was meinst du, aus und vorbei? Open Subtitles حسناً, حسناً, ماذا تقصد بأن علاقتنا انتهت؟
    - Das ist das Mindeste das ich tun kann. - Du meinst, du könntest mehr tun? Open Subtitles هذا أقلّ ما يمكنني فعله هل تقصد أن بإمكانك فعل المزيد؟
    Du meinst, du hast dich distanziert, um ihm die Verlegenheit zu ersparen. Open Subtitles بل تقصد بأنك قد أقصيت نفسك لتفادى لإحراجه
    Du meinst Leute Wie dich? Alles klärchen. Wen haben wir denn da. Open Subtitles تقصد بالناس , مثلك ؟ حسنا حسنا , نحن هنا ..
    Du meinst wir können ein Musikvideo drehen ohne überhaupt Video zu benutzen? " TED انت تقصد ان بامكانك تصوير فيديو موسيقى دون استخدام اي فيديو؟"
    - Du meinst, er ist unter der Brücke? Open Subtitles هل تقصد أنه يختبىء هناك تحت نفس الجسر000؟
    - Ich dachte, Sie meinen... - Ich weiß. Ich meinte die Universität. Open Subtitles لقد ظننت أنك تقصد - أرى ذلك ، اقصد الجامعة -
    Sie meinen es auch gut... aber er hat Sie nicht auf die richtige Art angesprochen. Open Subtitles حسنا, انت تقصد خير, الاانهلم يقتربمنك بالطريقةالصحيحه.
    meinen Sie einen Haufen Cops, die sich Glocks an den Kopf halten? Open Subtitles أنت تقصد تلك الغرفة المملوءة بالشرطة الذين يصوبون مسدساتهم نحو رؤوسهم؟
    Was meinen Sie damit? Open Subtitles ـ ولا أنت ولا أياً من الأحياء ـ ماذا تقصد بذلك ؟
    - Was soll das heißen, London verlassen? - Ich hab die Botschaft angerufen. Open Subtitles - ماذا تقصد بأن أغادر لندن يا حبيبى أعطيت تعليمات فى السفاره
    Verrückt! heißt das, wenn ich die Erde mit Blaubeeren auffüllen würde, TED وذلك جنوني! تقصد القول أنه إن ملأت الأرض بالعنب البري،
    - Wovon redest du? Die Benefizveranstaltung? Open Subtitles ما الذي تتحدث بشأنه ، هل تقصد جمع التبرعات ؟
    Ihr meint, da drinnen hockt ein Haufen Zwerge auf dem ganzen Gold? Open Subtitles تقصد أن مجموعة أقزام في الداخل مع كل ذلك الذهب ؟
    Eine Paraphrase einer Äußerung von Virginia Wolff, und es wird sich darum gestritten, was sie eigentlich damit gemeint habe. TED عبارة مُقتبسة من مقولة لفيرجينيا وولف، وهناك بعض المناظرة عما كانت تقصد بهذا المعنى بالفعل.
    Wie beim letzten Mal, als ich dich vom Bürgersteig kratzen musste? Open Subtitles هل تقصد مثل تلك المرة عندما أبعدتك عن ذلك الرصيف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus