"تقومي" - Traduction Arabe en Allemand

    • machen
        
    • Mach
        
    • tun
        
    • dich
        
    • man
        
    • machst
        
    • tust
        
    • deine
        
    • hast
        
    • deinen
        
    • du mir
        
    • du mich
        
    • dir
        
    • doch
        
    Tut mir leid, Jody, du musst ein wenig davon machen. TED آسفة .. يجب ان تقومي بالقليل من هذا يا جودي ..
    Aurora, erinnern Sie sie an die Besorgung, die sie um 15 Uhr machen muss. Open Subtitles أرجو أن تقومي بتذكيرها أن لديها مهمّة عند الـ 3:
    - Mach keine Dummheiten. Nicht dass sie dich erwischen oder noch schlimmer. Open Subtitles فقط لا تقومي بأي شيء غبي، تورّطي نفسك أو ربما أسوأ
    Ich sollte besser sein, als du, weshalb ich etwas tun werde, das du nie tun könntest, nämlich Dad die Wahrheit sagen. Open Subtitles يجب ان اكون أفضل منك ولهذا سوف اقوم بشيء لن تستطيعي ابداً ان تقومي به وهو اخبار ابي الحقيقة
    Wenn du dich nicht stellst, werden sie nie nach ihr suchen. Open Subtitles لذا، ما لم تقومي بتسليم نفسك لن يقوموا بالبحث عنها.
    Denn das Leben ist angsteinflößend und brutal und unvorhersehbar... und man muss einfach so Entscheidungen treffen. Open Subtitles لأن الحياة مخيفة وقاسية ومتقلبة وعليكِ أن تقومي باختيارات مثل ذلك وأحيانا تقومين بالاختيارات الخاطئة
    Beim allerersten Mal tut es schon weh, aber dann machst du es noch mal und noch mal, und es fängt an, sich gut anzufühlen. Open Subtitles نعم . أعني، المرة الأولى التي تقومي بممارسته يكون مؤلماً لكن بعد ذلك تمارسيه مرة أخري ومرارا وتكرارا
    Da du mir schon einen Gefallen tust, hilfst du mir noch mal? Open Subtitles بما أنّكِ ستقدّمين لي هذه الخدمة, هل لكِ أن تقومي بأخرى؟
    Du kräftigst deine Muskeln besser, indem du dich wieder anziehst. Open Subtitles ما رأيك أن تقومي بتقوية عضلاتك أكثر بإرتداء ملابسك
    man muss nicht immer machen, was die Jungen von einem wollen. Open Subtitles ليس عليكِ أن تقومي بكلّ ما يطلبه الأولاد.
    Wenn sie jetzt schon so reagiert, was machen wir im Ernstfall? Open Subtitles لو كان الأمر كذلك ، ماذا سيحدث إذن عندما تقومي بسحب الزناد ؟
    Gut möglich. Du hättest den Zauber nicht machen sollen. Open Subtitles من الأرجح أنه لو استمعتي إليّ ولم تقومي بالتعوذة
    Du willst weiterhin Beobachtungen über uns beide anstellen, Mach das, nachdem wir gewonnen haben. Open Subtitles لذا تريدينَ بأن تقومي بملاحظاتٍ ،بشأننا .قومي بذلك بكل ماتريدينه بعدَ ما نفوز
    Es hört sich bestimmt verrückt an aber Mach nicht dummes. Open Subtitles سيبدو هذا حمقاً، لكن لا تقومي بأي شئ غبي
    Weil du noch nichts getan hast und auch nichts tun wirst. Open Subtitles ﻷنك لم تفعلي شيئا بعد و لن تقومي بفعل شيء
    Tu nicht so, als würdest du etwas tun, wenn du's nicht tust. Open Subtitles لا داعي للتظاهر بأنك ستقومي بشيئا ثم لا تقومي به
    Und im Theater ist es wichtig, welche Rolle man wählt. Open Subtitles و من الطبيعي , أنه من الأهمية أن تقومي باختيار الدور الملائم لكِ في عالم المسرح
    Du brauchst Entspannung, weil du das jetzt nicht mehr machst. Open Subtitles في الهواء الطلق، لأنكِ بحاجة لإزاحة التوتر لأنكِ لن تقومي بذلك العمل مرةً أخرى، أليس كذلك؟
    Ich wünschte mir nur du wärst etwas vorsichtiger bei den Dingen die du tust. Open Subtitles . . اتمنى فقط ان تكوني اكثر حذرا مع الأشياء اللتي تقومي بها
    Und du, kleines Mädchen, bürste weiter deine Haare, aber nicht alle aus. Open Subtitles و أنتي يا صغيرتي لا تنسي أن تستمري في تسريح شعرك لكن لا تقومي بتقطيعه
    Ok, ich verrate dir jetzt etwas das du bestimmt noch nie gemacht hast. Open Subtitles حسناً، إليكِ شيء آخر أيضاً أراهن أنكِ لم تقومي به من قبل
    Solltest du nicht um deinen geliebten Leo trauern? Open Subtitles ألا يفترض بأن تقومي بالحداد على خسارة عشيقكِ، ليو؟
    Wenn du mich nicht aufhältst, werde ich das alles selber essen. Open Subtitles إذا لم تقومي بإيقافي سأقوم بأكل هذا الشيء بكامله لوحدي
    Du wirst es vortäuschen. Du wirst jede Präsentation halten, die dir aufgetragen wird. TED أن تتظاهري. عليك بأن تقومي بأداء كل حديث يطلب منك القيام به.
    Sie würden diese kleinen Engel doch niemals bewusst... einer Homosexuellen aussetzen, oder? Open Subtitles أعني لن تقومي ابداً بتعريض هؤلاء الملائكة الصغار للشذوذ، أليس كذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus