"تكن لدي" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich hatte
        
    • ich keine
        
    ich hatte keine Vorstellung davon, wie das Leben als nordkoreanischer Flüchtling sein würde. TED لم تكن لدي أي فكرة كيف ستكون الحياة للاجئة من كوريا الشمالية
    So habe ich zum ersten Mal von diesen Inseln erfahren. ich hatte jedoch keinen Schimmer, auf was ich mich da einließ. TED إذن، كانت تلك هي المرة الأولى التي أسمع بتلك الجزر و لم تكن لدي فكرة عمّا أقحمت نفسي فيه.
    ich hatte keine Ahnung von den Risiken, die er und seine Tochter eingingen. Open Subtitles لم تكن لدي أدنى فكرة عن المخاطر التي كان يواجهها هو وابنته.
    Als ich dazukam und meine Unterstützung zusagte, hatte ich keine Ahnung, worauf ich mich einließ. TED عندما اشتركت في العمل في البداية، وعندما قلت نعم لهذا الأمر، لم تكن لدي أية فكرة عما كنت أقحم نفسي فيه.
    Also hatte ich keine Ahnung, was es bedeutete, eine 280-Quadratmeter-Galerie zu füllen. TED لذا لم تكن لدي فكرة عن ما عنيته بشغل معرض مساحته 3000 قدماً مربعة.
    ich hatte keine Ahnung, dass Sie mit der Familie bekannt sind. Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة أن لك صلة بهذه العائلة
    Mein Handy-Akku war leer und ich hatte keine Ahnung, wo ihre Wohnung ist. Open Subtitles وهاتفي كانت بطاريته فارغة ولم تكن لدي أدى فكرة عن مكان بنايتهم
    Han, ich hatte ja keine Ahnung, dass du Pferde auch so liebst. Open Subtitles هان , لم تكن لدي اية فكرة بأنك تحب الخيول ايضا
    Sie kam einfach rein. ich hatte keine Ahnung, wo sie herkam. Open Subtitles كانت تحوم, ولم تكن لدي أدنى فكره من أين هي
    Das ist total lieb, aber ich hatte nie ein Problem mit Pilzen. Open Subtitles هذا لطف شديد، لكن، لم تكن لدي مشكلة قط مع الفطر.
    ich hatte absolut keine Ahnung, wovon ich ein Teil werden würde, und ich hatte unglaubliches Glück. TED لم تكن لدي أدنى فكرة عما كنت على وشك أن أصبح جزء منه، وكنت محظوظاً بشكل لا يصدق.
    ich hatte in diesem Moment nicht den Mut, ihm zu sagen, dass wir mitnichten ganz anders sind als er. TED لم تكن لدي الشجاعة وقتها لأخبره لا، نحن لسنا بمختلفين عنه.
    ich hatte keine Ahnung, dass ich mich verrückt verliebte, dass ich Hals über Kopf in eine sorgfältig gelegte physische, materielle und psychologische Falle ging. TED لم تكن لدي ادنى فكرة أنني أقع في حب مجنون، أنني أخطو برأسي نحو ما وضِع بدقة فخ جسدي ومالي ونفسي.
    Wie ein U.S. Präsident bekanntermaßen einmal beharrte: "ich hatte keine sexuelle Beziehung mit dieser Frau". TED كالإصرار الشهير حينها للرئيس الأمريكي: “لم تكن لدي أي علاقة مشينة مع تلك المرأة"
    ich hatte keinen Zugang zu diesen Informationen, weil mein soziales Netz keinen Zugang dazu hatte. TED لم تكن لدي إمكانية الوصول إلى هذه المعلومات لأنه لم تكن لدى شبكات التواصل الاجتماعي امكانية الوصول إلى هذه المعلومات.
    Ich sah, dass sie nicht zufrieden waren, aber ich hatte das Gefühl, nie zu wissen, was sie als nächstes tun würden. TED وكنت أستطيع رؤية أنهم لم يكونوا راضين عني، ولكنني شعرت أنه لم تكن لدي أية وسيلة لمعرفة ما كانوا يريدون فعله بعد ذلك.
    Ja. Weißt du, ich... ich hatte nie Probleme mit Frauen. Open Subtitles نعم، تعرفين أنه لم تكن لدي ..مشكلة بمقابلة النساء، هذا
    Als ich Nate ermutigt habe, sich mit seiner Familie zu versöhnen, hatte ich keine Ahnung, was damit alles verbunden ist. Open Subtitles حسنا عندما شجعت نبت لإعادة ارتباطه بعائلته لم تكن لدي فكرة انها ستأتي مع هذه التوقعات
    Aber dann meinte Chelsea, ich solle es machen, wenn ich keine Gefühle mehr für sie habe. Open Subtitles إذا لم تكن لدي مشاعر تجاهها لماذا لا أقوم بمساعدتها
    Ich wollte nichts sagen, weil ich keine Ahnung hatte, was ich sagen soll. Open Subtitles لم أكن أخطط لقول شيء لأنني لم تكن لدي اي فكرة عما سأقوله
    Und dabei hatte ich keine Idee, ich habe dir die vollkommene Waffe gegen Henry gegeben. Open Subtitles وبفعلي هذا,لم تكن لدي فكره بأني قد عهدت لك بسلاح فتاك ضد هنري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus