"تنتهي" - Traduction Arabe en Allemand

    • endet
        
    • enden
        
    • Ende
        
    • du fertig bist
        
    • vorbei ist
        
    • fertig sind
        
    • fertig ist
        
    • bis
        
    • aufhören
        
    • der
        
    • beenden
        
    • endete
        
    • es
        
    • mit
        
    • beendet ist
        
    Ihr Versprechen, dass meine Beziehung mit Charlene nicht endet, wenn ich sie herbringe. Open Subtitles كلمتك بإدخالي مع الطفلة تشارلي سوف لن تنتهي عندما أجلبها إلى هنا
    Hab's versucht. Wir haben's versucht und es endet immer in einem Streit. Open Subtitles لقد حاولت ، لقد حاولنا . و دائماً تنتهي الأمور بجدال
    mit am unangenehmsten ist, dass man oft nicht weiß, wie Geschichten hier enden. Open Subtitles من أصعب الأشياء هنا, هي أنك أحياً لا تعرف كيف تنتهي الأمور
    Wenn Computer wie Watson im Film anfangen zu denken, nimmt es normalerweise kein gutes Ende. TED في الأفلام، عندما أجهزة الكمبيوتر مثل واتسون تبدأ التفكير، دائماً لا تنتهي الأمور جيدا.
    Gib die Frau Wilkinson und ihrer Klasse, wenn du fertig bist. Open Subtitles أعطي هذا للآنسة ويلكنسون . في حصة الرقص عندما تنتهي
    Du kannst dein Versprechen zurücknehmen, wenn der Krieg vorbei ist, nicht vorher! Open Subtitles يمكنك أن تتراجعي عن وعدك عندما تنتهي الحرب وليس قبل ذلك
    Wie endet denn diese Geschichte über die Prinzessin aus dem Schloss? Open Subtitles حسنا إذا، وكيف تنتهي هذه القصة بهـذه الأمـيرة المسجونه بالقلـعة؟
    Nun, ich auch nicht, da meine Schicht nicht vor dem Morgengrauen endet. Open Subtitles حسنٌ ، سواءً ذلك أم لا مناوبتي لن تنتهي حتى الفجر
    Du weißt nicht, wo dein Leben beginnt und deine Identität endet. Open Subtitles أنت لاتعرف من أين حياتك بدات ومتى سوف تنتهي أسطورتك
    Und wenn man ein Bild aufnimmt mit einer Kamera, endet der Prozess, wenn man auf den Auslöser drückt. TED وحين تلتقط صورة بالكاميرا تنتهي العملية بضغط الزر
    So reizend wie das klingt, es wird einfach nicht auf diese Weise enden. Open Subtitles بقدر ما تبدو تلك القصّة لطيفةً إلّا أنّها لن تنتهي بتلك الطريقة
    Alle seine Bücher enden damit, dass jemand Unschuldiges in einer Schießerei stirbt. Open Subtitles كل هذه الكتب تنتهي بموت إشخاص أبرياء في تبادل لإطلاق النار.
    Bist du nicht besorgt, dass du wie eines dieser Opfer enden wirst? Open Subtitles ألا تخشى أن تنتهي أحد ضحاياه أو أسوأ كأن تصير مثله؟
    Sie haben viel gelitten. Ihr Leid kann heute ein Ende haben. Open Subtitles لقد عانيت كثيراً لكن بالإمكان أن تنتهي معاناتك هذا اليوم
    der Ad-hoc-Ausschuss für die Aushandlung eines Übereinkommens gegen Korruption wird seine Verhandlungen voraussichtlich Ende 2003 abschließen. UN ومن المتوقع أن تنتهي اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد من مفاوضاتها في نهاية عام 2003.
    Und wenn du fertig bist, spül es aus und benutz es wieder. Open Subtitles و عندما تنتهي منه, ضعه أسفل الصنبور نظّفه, و استعمله ثانيةً.
    Wenn du fertig bist, geh zur Direktorin. Open Subtitles حينما تنتهي من عملك اذهب لمقابلة المديرة
    Wenn der Krieg vorbei ist, dränge ich auf... volle Gleichberechtigung, das Neger-Wahlrecht... und vieles mehr. Open Subtitles عندما تنتهي الحرب أنوي الضغط من أجل المساواة الكاملة وتصويت الزنوج وأكثر من ذلك
    Sie sehen wenigstens, was Sie getan haben, wenn Sie fertig sind. Open Subtitles وعندما تنتهي من عمل شيئ يمكنك رؤية نتيجة عمل يديك
    Sie will dich auch. Aber du musst warten, bis sie fertig ist. Open Subtitles هي تريدك أيضاً ولكن لابد أن تنتظر حتى تنتهي من عملها
    "Ihnen gehen wöchentlich 3 Dollar zu, bis die Gesamtschuld abgetragen ist." Open Subtitles ستتلقى دفعات بمبلغ مماثل كل اسبوع حتى تنتهي المديونية كاملة
    mit noch mehr Liebe für die Technikbranche: In Videospielen von Frauenhass zu profitieren, muss aufhören. TED والمزيد من الحب لأصدقائي في التكنولوجيا: الربح من خلال كراهية النساء في ألعاب الفيديو يجب أن تنتهي.
    Im Endeffekt liefen diese Gruppenarbeiten immer auf Einzelleistungen hinaus, was das Verhalten der Leute verfälschte. TED في النهاية، كانت التمارين الجماعية تنتهي دائماً برصيد فردي مما يحرّف طريقة تصرّف الناس.
    Das letzte goldene Schwert diente dazu, das eigene Leben zu beenden falls die Mission scheitern sollte. Open Subtitles و آخرهم , السيف الذهبيّ ؛ أمّا أنّ تُتمّ مهمتكَ ، أو تنتهي حياتكَ بهِ.
    Ich stimme dir zu, es war wirklich bedauerlich, dass der Abend so endete. Open Subtitles وأوافق أنه من المؤسف لتلك الليلة أن تنتهي بتلك الطريقة وأتحمل المسؤولية
    es würde in etwa so lange wie diese Präsentation dauern, alle 5,000 aufzuzählen. TED فان كل هذه الفقرة سوف تنتهي ان أردت أن استعرض المنتجات ال5000
    Und erst danach dürfen Sie hiermit fortfahren: mit architektonischen Manifestationen, in denen sich diese Standpunkte offenbaren. TED فقط عندما تنتهي من ذلك, يمكنك أن تبدأ بطرح المظاهر المعمارية والتي تجسّد هذه المواقف.
    Für viele internationale Akteure kommen die Menschenrechte nach wie vor erst dann zum Tragen, wenn ein Konflikt beendet ist. UN ولا يزال هناك العديد من جهات فاعلة دولية عديدة ترى أن حقوق الإنسان لا تصبح ذات أهمية إلا عندما تنتهي الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus