"جعلت" - Traduction Arabe en Allemand

    • hast
        
    • haben
        
    • Ich habe
        
    • machte
        
    • hab
        
    • dass
        
    • machen
        
    • mich
        
    • mir
        
    • zu
        
    • war
        
    • lässt
        
    • warum
        
    • hat
        
    • gemacht
        
    Du hast Cate in der High School geschwängert und es bestritten. Open Subtitles لقد جعلت كايت حامل في الثانوية وقد نفيت أنك فعلت
    Du hast jeden dazu gebraucht, um dich herumzutanzen, damit du zustimmst. Open Subtitles لقد جعلت الجميع يرقص رقصاً نقرياً حولك من أجل رضاك
    Aber bevor ich das mache, erzähl ich Ihnen ein paar Dinge, die dies ermöglicht haben. TED لكن قبل أن أقوم بذلك، دعني أخبركم عن بعض الأمور التي جعلت ذلك ممكناً.
    Ich habe es hier wärmer gemacht. Ich könnte es dort kälter machen. Open Subtitles لقد جعلت المكان أدفئ هنا ربما استطيع أن أجعله أبرد هناك
    Aber anstatt die Dinge besser zu machen, naja, machte es die Dinge sehr viel schlechter. Open Subtitles ولكن , بدلا من جعل الأمور أفضل جيدا , قد جعلت الأمور أسوأ كثيرا.
    Mein Taxi hab ich fahren lassen, kann ich eines anrufen, bitte? Open Subtitles لقد جعلت التاكسى ينصرف هل من الممكن أن أدخل لأطلب واحدا من فضلك ؟
    Wow, ich kann nicht glauben, dass du die alle gemacht hast. Open Subtitles نجاح باهر، لا أستطيع أن أصدق أنك جعلت كل هذه.
    Du hast es simpel klingen lassen. Als würde alles wieder gut werden. Open Subtitles جعلت الأمر يبدو سهلاً كأن كل شئ سيصبح على ما يرام.
    Du hast den Motor in Gang gehalten und die Schraube repariert. Open Subtitles انظر الى الطريقة التي جعلت بها المحرك يستمر بالعمل انظر كيف اصلحت المروحة. لم يكن انا على الاطلاق.
    Und zwar ein so gutes Trompe-l’œil, dass Leute verwirrt waren, als sie versucht haben, die Frau anzusprechen und sie nicht geantwortet hat. TED إنها زيتية و كانت لوحة زيتية جيدة جعلت الناس ينزعجوا عندما حاولوا التكلم مع المرأة و لم تكن تستجيب لهم
    Sie haben mir wirklich sehr geholfen, denn nun sind diese Namen irrelevant. Open Subtitles لقد جعلت حياتي في منتهى السهولة لأن هذه الأسماء تمت إبادتها
    Ich habe dich wie Familie behandelt, und du bringst meine Tochter gegen mich auf? Open Subtitles لقد عاملتك كأحد أفراد عائلتي وأنت رددت الجميل بأن جعلت إبنتي تنقلب علي؟
    Ich habe Glück, wenn ich für dich drei bis fünf Jahrzehnte bekomme. Open Subtitles سأكون محظوظاً إذا جعلت لك المدة من ثلاثين إلى خمسين عاماً.
    Jeder weiß, welchen Narren ich aus mir machte. warum nicht er? Open Subtitles الجميع يعلم أي أحمق جعلت من نفسي فلما لا يعلم؟
    Es trieb sie in den Wahnsinn. machte sie fast unkontrollierbar aggressiv. Open Subtitles التعرض المستمر لها قادهم للجنون جعلت منهم عدائيون دون حدود
    - Ich hab mich lächerlich gemacht. - Ed, du warst toll. Open Subtitles ـ لقد جعلت من نفسي أضحوكة ـ لقد كنت عظيماً يا إد
    Nun, ich glaub nicht, dass Jensen extrem viel Glück hatte und zufällig in einem der Dörfer landete, in dem die Technologie das Leben verbesserte. TED الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل
    Gerüchte über körperliche und seelische Folter machen das Warten nicht leichter. Open Subtitles الشائعات حول التعذيب البدني و الذهني جعلت الإنتظار أكثر إيلاما
    Bei näherer Betrachtung finden sich in der englischen Sprache viele negative Assoziationen zu Wolken. TED لو تأملتم الأمر، فإن اللغة الإنجليزية جعلت للسحب ارتباطات ذهنية سلبية في كتاباتها.
    Die Temperatur des Wasser, in dem Lisa war, macht es unmöglich den exakten Todeszeitpunkt festzustellen. Open Subtitles درجة حرارة الماء التي كانت ليزا فيها جعلت من المستحيل تحديد وقت الوفاة بالضبط
    Man nimmt einen bösen Buben, lässt ihn graben, ... .. und schon bessert er sich. Open Subtitles لو جعلت ولد فاسد يحفر كل يوم فى الشمس الحارقة فسيتحول إلى ولد صالح
    Das hat den Berufsstand der Verleger herabgesetzt auf das Niveau der Massen-Amateurisierung. TED التي جعلت شريحة المحترفين في النشر لأسفل الى ترتيب النضج الشامل.
    Gewiss, es ist all das, aber Korruption wird von den Handlungen globaler Mittelsmänner möglich gemacht. TED أعني، نعم، أنها كل تلك، ولكن الفساد، جعلت من الممكن بالإجراءات من الميسرين العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus