"حتى أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • mal
        
    • einmal
        
    • sogar
        
    • gar nicht
        
    • selbst
        
    • so dass
        
    • überhaupt
        
    • ob
        
    • bevor
        
    Er wusste nicht mal die Titel der Filme, die er sah. Open Subtitles إنه لا يستطيع حتى أن يتذكر أسماء الأفلام التي رآها.
    Er wusste nicht mal die Titel der Filme, die er sah. Open Subtitles إنه لا يستطيع حتى أن يتذكر أسماء الأفلام التي رآها.
    Wir können nichts beweisen, sicher nicht mal mehr, dass er dich berührt hat. Open Subtitles لا يسعنا أن نثبت فعلته، لا يسعنا حتى أن نثبت أنه لمسك.
    und das Kind war nicht einmal lange genug drin, um gewärmt zu werden. TED ولا أعتقد حتى أن هذا الطفل بقي فيها لمدة كافية حتى يتدفئ.
    Und er kann sein Verhalten ändern. Er kann sogar sein Glück beeinflussen. Open Subtitles يمكنه أن يغير طريقة فعله للأشياء يمكنه حتى أن يغير حظه
    Doch er ging auf dich Ios. Er versuchte bei mir nicht mal einen TotschIag. Open Subtitles لكنه سعى خلفكِ لم يحاول حتى أن يقتلني و لو بشكل غير متعمد
    Du Pisser könntest nicht mal deinen fetten Arsch in den Sitz reinkriegen. Open Subtitles أنت عديم الفائدة , لا تستطيع حتى أن تدخل الى العربة
    Ich bin dermaßen nutzlos, dass ich's nicht mal schaffe, mich umzubringen. Open Subtitles أنا تافه لدرجة أنني لا أستطيع حتى أن أقتل نفسي
    Ich kann mir nicht mal vorstellen, so einen Dad zu haben. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أتخيّل أن لي أبّ مثل هذا.
    Ich kann dich nicht mal anschauen, ohne dass du es falsch verstehst. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أنظر إليك دون أن تفهم الأمر غلطاً
    Ich weiß gar nicht, wann ich euch das letzte mal gesehen habe. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أتذكر آخر مرة رأيتكم فيها يا رفاق
    Du kriegst ja nicht mal dein eigenes auf die Reihe. Ich hab kein Asperger! Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تعتني بنفسك الا يمكنك أن ترى كم انا غاضب؟
    Die Schlampe kann nicht mal ihren Namen buchstabieren... und kriegt die Schlüssel zum Königreich? Open Subtitles ساقطة المستنقع تلك لا تستطيع حتى أن تتهجى اسمها، والآن حازت مفاتيح المملكة؟
    Ich kann nicht mal erahnen, wie viele Operationen dieser Typ hatte. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أخمن كم جراحة أجراها هذا الرجل
    Du bist am Umfallen, kannst nicht einmal die Kanone hoch heben Open Subtitles أَوْشَكْتَ أَنْ تَنقلبَ، لا تَستطيعُ حتى أن تَرْفعُ ذلك المدفعِ
    Nicht einmal wenn wir sagen daß ein Schmetterling aus seinem Arsch fliegt? Open Subtitles ليس حتى أن قلنا لك أن هناك فراشة تطير فوق مؤخرته؟
    Mir wurde sogar mal angeboten, der Leibarzt des Präsidenten zu werden. Open Subtitles بمجرد حتى أن أحصل على فرصة لأصبح الطبيب الشخصى للرئيس
    Er könnte mich sogar wegen Ehebruch verhaften lassen, oder schlimmer, mich in ein Kloster schicken. Open Subtitles يمكنه حتى أن يتسبب بأعتقالي بتهمة الزنا أو أسوأ من ذلك، إبعادي إلى دير
    - Nigger. Ich mag dieses böse Wort gar nicht in den Mund nehmen. Open Subtitles أنا لا أريد حتى أن أقول الكلمةَ الآن، أنا لن أَقولها مرتين
    Es ist nun einmal so, dass Bild, Ton und Bewegung bereits so gut zueinander passen, dass selbst schlechte Bauchredner uns davon überzeugen, dass die Puppe spricht. TED يحدث كثيراً أن البصر، و الصوت، والحركة تكون قريبة من بعضها البعض، حتى أن الذي يتحدث من بطنه يقنعنا أن الدمية تتحدث.
    Ich habe das Gefühl, ich liebe dich jeden Tag mehr, falls das überhaupt möglich ist. Open Subtitles يزداد حبي لكَ كلّ يوم إن كان معقولاً حتى أن تحب شخصًا بهذا القدر
    Eigentlich ist es mir egal, ob du mir glaubst oder nicht. Open Subtitles سوف تتبنى جروا لا أهتم حتى أن صدقتني أو لا
    Ich meine, der Angriff sollte im Dorf stattfinden... noch bevor die Geiseln den Hubschrauber erreichen. Open Subtitles وأعتقد أن يكون هناك هجوماً في القرية قبل حتى أن يصل الرهائن للطائرة العمودية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus