"حتى إن" - Traduction Arabe en Allemand

    • selbst wenn
        
    • auch wenn
        
    • sogar wenn
        
    die keine Wettbewerber hat. Selbst, wenn der Wettbewerb nach altem Muster arbeitet... TED ليس لها منافسون. حتى إن كانت المنافسة أسلوب تقليدي للقيام بالأعمال
    selbst wenn jemand bekannt erscheint, Sie ihn aber nicht einordnen können, ist das von Bedeutung. Open Subtitles حتى إن رأيتم أحداً يبدو مألوفاً ولا يمكنكم التذكر جيداً حتى هذا أمر مهم
    selbst wenn Sie die Jumper bekommen, kann kein Genii sie fliegen. Open Subtitles حتى إن أعطيناكم مركبات القفز فلا أحد منكم يجيد قيادتها
    auch wenn es Luft ist, kann sie vorher da gewesen sein. Nein. Open Subtitles حتى إن كان هواء يمكن أن يكون هناك من قبل الانسداد
    auch wenn es nur zu der Show gehört, die du heute Abend aufführst. Open Subtitles حتى إن كان هذا كله جزءاً من عرضك الذي تقوم به الليلة
    sogar wenn wir das Pech haben, Krebs diagnostiziert zu bekommen, wird diese frühe Warnung ein Hoffnungsschimmer sein. TED حتى إن تم تشخيصنا لسوء حظنا بالإصابة بالسرطان، سيوفّر هذا الإنذار المبكر شعلة قوية من الأمل.
    Und selbst wenn er es nicht wäre, die fehlende Kontinuität macht es praktisch unanschaubar. Open Subtitles و حتى إن لم يكن كذلك تكرار الأخطاء يجعله غير قابل للمشاهدة عملياً
    selbst wenn du den Stein weg bekommst, kann ich nicht laufen. Open Subtitles حتى إن تمكنت من إزالة هذه عني، لا يمكنني الركض.
    Ja, aber wir haben keine Wahl. selbst wenn es ein aussichtloses Unterfangen ist? Open Subtitles ـ أجل، ولكن ليس لديّنا خيار ـ حتى إن كانت بلا طائل؟
    Und selbst wenn ich ein Aussätziger wäre, wäre das weniger auffällig als edle Ritter in Rüstung. Open Subtitles وبالمناسبة، حتى إن كنت أبرص لكنت أقل لفتًا للأنظار بكثير من زمرة فرسان بدروع براقة.
    Es läuft nicht immer so wie geplant, selbst wenn man einen talentierten Übersetzer hat. TED و هو لا يسير دوماً كما تخطط له حتى إن عملت مع مترجمة موهوبة.
    Im folgenden Jahr, während meine Familie wieder zu sich fand, wurde mir klar, dass, selbst wenn ich zur Regierung zurückkehren könnte, ich dies nicht wollte. TED خلال السنة القادمة عندما كانت عائلتي تقوم نفسها بدأت ادرك حتى إن استطعت العودة إلى الحكومة لا أريد
    selbst wenn ich schummeln wollte, ich kann es gar nicht. TED بالتالي حتى إن رغبت أن أغش، فلن أستطيع.
    Sie haben das alle schon erlebt, selbst wenn Sie noch nie in einem Labor waren, um Chips zu essen. Hier ist also die Frage: Sie wollen Sich ein Autoradio kaufen. TED لقد جربتم جميعاً بأنفسكم، حتى إن لم تأتوا الى المختبر لأكل البطاطس المقلية، هذا سؤال: تريد شراء مسجل استريو للسيارة.
    auch wenn ich bereit wäre zu helfen, ... meine Zukunft ist blockiert durch eine Raumzeitgefüge-Interferenz. Open Subtitles .. حتى إن أردت المساعدة مستقبلي محجوب بسبب .. بعض التشويش المؤقت نوعاً ما
    auch wenn sie verletzt sind, spielen die Spieler weiter und das 14, 15 Stunden. Open Subtitles حتى إن كانوا مصابين يتابع اللاعبون اللعب ويتمرنون لـ14، 15 ساعة في اليوم
    Sie mußten lernen "gut zu sprechen", auch wenn es um Mathe ging. Open Subtitles كان عليهم تعلم التكلم جيداً حتى إن كان الأمر متعلقاً بالرياضيات
    Nun, auch wenn wir unser Angebot erhöhen, wer weiß, ob wir das Haus bekommen? Open Subtitles حتى إن قمنا بزيادة العرض من يعلم إن كنا سنحصل على البيت ؟
    Sie ist nicht da auch wenn ihr Name auf der Tafel steht. Open Subtitles لن يكون رمادها موجودًا، حتى إن كانت لوحة دفنها إلى جانبه.
    Die erste Person, die glücklich wird, wenn ihr grosse Barmherzigkeit habt, seid ihr selbst, sogar wenn ihr noch nichts für irgend jemanden getan habt. TED إن أول شخص يحظى بالسعادة، عندما تحصل على تعاطف كبير، هو نفسك، حتى إن لم فعلت أي شئ بعد للآخرين.
    Eine Windrichtungsnachführung sorgt dafür, dass der Rotor in die richtige Richtung zeigt, sogar wenn sich die Windrichtung ändert. Open Subtitles محرك ياو يجعل العضو الدوَّار يدور في الإتجاه الصحيح حتى إن تغير إتجاه الرياح
    sogar wenn Sie sie aufhalten, k�nnte ich es einfach wieder herstellen. Open Subtitles حتى إن اوقفتيهم سأقوم بهذا مجددًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus