Ich habe Probleme erwartet, seit Tante Sarah ihren Führerschein hat. - Wo war der Unfall? | Open Subtitles | كنت أعرف أنه سيكون هناك مشاكل لو أن عمتك سارة حصلت على رخصة القيادة |
Ich hab die Stelle bekommen, weil ich flexibel bin und nichts gegen Reisen habe. | Open Subtitles | حصلت على تلك الوظيفه فقط لانى كنت عاطله . وكنت اميل الى الترحال |
- Hoffe, du hast dein Geld. - Darauf kannst du wetten. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون حصلت على مالك أراهن على أنك فعلت |
Nein, tun Sie sich keinen Zwang an, verfolgen Sie es auf Ihren Blackberries mit, oder Ihren iPhones, wenn Sie eines haben. | TED | لا، لا تترددوا في متابعة البلاك بيري خاصتكم او الاي فون الخاص بك أو إذا كنت قد حصلت عليه. |
Ich habe es von einer Pizzeria bekommen, bevor sie abgerissen wurde. | Open Subtitles | حصلت عليهـا من محل بيتزا قديـم قبل أن يهدموا المحـل |
Ich habe Nacktbilder von deiner Mom, wie sie ein Bad nimmt. | Open Subtitles | أتعرف، حصلت على بعض الصور العارية لأمك، وهي كانت تستحم |
Ich habe genug Land, um zu wissen, was es heißt, den Boden zu wenden. | Open Subtitles | أنا حصلت على ما يكفي من الأراضي معرفة ماذا يعني أن تتحول التربة. |
Du glaubst mir nicht, aber ich habe das Geld! Lass sehen! | Open Subtitles | لن تصدق ذلك لكنى حصلت على المال دعنى أريك ذلك |
hast du das gesehen? Cousine Claudette hat heute Abend eine Hochfrisur. | Open Subtitles | أبن عمى كلوديت حصلت على تسريحة شعر منتفخة هذه الليلة |
Ach ja, du kommst zu Hause nicht zum Schuss und hast zu viel Energie. | Open Subtitles | صحيح لا تستطيع فعل ذلك في البيت حصلت على الطاقة الإضافية هيا بسرعة |
Du hast uns deine Gnade offenbart, auf seinen dunklen Pfaden zu wandeln, den Todeswegen unseres Drachenvaters. | Open Subtitles | يبدو أن روح التِنِّيِّنْ تسري بداخلك لقد حصلت على هدية هدية سوداء من رسول الموت |
Er sagt, Sie seien unter Arrest, Herr Deckard. Sie haben den Falschen erwischt, Kumpel. | Open Subtitles | يقول إنك قيد الإعتقال , سيد ديكارد حصلت على الرجل الغلط ، زميل |
Seit wir uns getroffen haben, erlebe ich das Vorspiel zu einem großen Orgasmus, | Open Subtitles | منذ أن قابلتك .. وأنا أتوق لأعظم رعشة مبتغاة حصلت عليها إمراة |
Sie sagten doch, wenn wir das Geld haben, können wir es zurückkaufen. | Open Subtitles | لقد قلت انى اذا حصلت على المال استطيع ان استرد المنزل. |
Ich muss mich nur in Form bringen und Peg zeigen, dass ich's noch drauf hab. | Open Subtitles | أنا سوف مجرد الحصول على العودة في شكل وإظهار الوتد ما زلت حصلت عليه. |
Ich hab von der Arbeit Gras mitbekommen, wenn ihr mal probieren wollt. | Open Subtitles | حصلت على بعض الحشيش في العمل اليوم , إذا تودون تجربته |
In Wahrheit hatte ich 3 Jahre lang eine Art echten Job. | TED | لقد حصلت على وظيفه حقيقيه قبل ثلاث سنوات, نوعا ما |
Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin. | TED | عندما حصلت على منحة دراسية عسكرية بعد أسبوعين , مكنوني من الذهاب |
Ich arbeite in 'nem Farbengeschäft, und mein Lohn wurde gerade erhöht. | Open Subtitles | اننى اعمل بمحل للبويات ، و قد حصلت على علاوة |
Es passierte rein zufällig, dass ich das genau auf eine Achse mit den Esstisch ausrichtete. | TED | وهذا حصل بالمصادفة أنني حصلت على هذا الحق في المحور مع طاولة غرفة الطعام. |
- Mann, ich wette, ihr habt auch irre Tiere auf eurem Planeten. | Open Subtitles | أراهن انك حصلت على بعض الحيوانات مذهلة في كوكب الخاص بك. |
- bekommen Sie alles? Sollte ich ein Erbe antreten, würde das auch mich überraschen. | Open Subtitles | لو حصلت على الميراث ، سيكون ذلك مفاجأة لي أكثر مما هي لكم |
Ich hatte noch zehn Münzen, die ich für Hilferufe übers Telefon verwendete. | Open Subtitles | حصلت لنفسي على عشر قطع نقدية وبدأت أبعث نداء إستغاثة عام |
das Stargate erhielt gerade einen starken Stromstoß. Es zieht zehnmal mehr Strom als sonst. | Open Subtitles | لقد حصلت البوابة على دفعة طاقة هائلة إنها تسحب عشرة أضعاف الطاقة المعتادة |
Sie gehen nicht, bis Sie mir sagen, wie Sie daran gekommen sind. | Open Subtitles | لنّ تبرح هذا المكان حتى تخبرني من أين حصلت على هذهِ. |
haben Sie je sensible Informationen erhalten, die Sie der Sicherheit oder dem Director melden müssten? | Open Subtitles | هل حصلت على أي معلومات حساسة واجب عليك التبليغ عنها لمجلس الأمن أو للمدير؟ |