"حملت" - Traduction Arabe en Allemand

    • schwanger
        
    • lud
        
    • hatte
        
    • trug
        
    • nahm
        
    • hielt
        
    • tragen
        
    • getragen
        
    • Empfängnis
        
    - Deine Mutter war noch sehr jung als sie schwanger wurde. Open Subtitles لقد كانت أمك صغيرة جداً في السن عندما حملت بك
    Scheinbar hatte dieser Wachsoldat eine Affäre mit einer japanisch-amerikanischen Frau im Lager und dann wurde die Frau schwanger, mit Ihrem Vater, wie wir annehmen. Open Subtitles وعلي مايبدو أن هذا الحارس أقام علاقة مع إمرأة يابانية أمريكية في المعسكر وبعد ذلك حملت هذه المرأه بوالدك هذا ما نعتقده
    Wenn es vor der Heirat schwanger wurde, wurde die Mutter dafür verantwortlich gemacht und bestraft. TED إذا حملت قبل الزواج، ينحى باللائمة على الأم ، وتعاقب.
    Ja. Ich lud jedes bekannte medizinische Sachbuch in meinen Speicher. Open Subtitles نعم لقد حملت جميع المراجع الطبية على ذاكرتى.
    Als ich seinen Leichnam im letzten Juni in meinen Armen zum Grab trug, wurde mir klar, dass ich für meine Meinung einen hohen Preis gezahlt hatte. TED عندما حملت جسده بين يدي لدفنه في يونيو من العام الماضي، أدركت أني دفعت الثمن غالياً لأجعل صوتي مسموعًا.
    Aber Al Jazeera nahm die Stimmen der Menschen und wir verstärkten [sie]. TED غير أن الجزيرة حملت صوت الناس وأسمعناه للعالم.
    Als Kind hat mich die Vorstellung der Abtreibung so traurig gemacht, dass ich wusste: falls ich schwanger würde, würde ich niemals eine haben. TED حين طفولتي، كانت فكرة الإجهاض تُحزنني. علمت بأني إذا حملت في يوم ما فلن أستطيع القيام بالإجهاض.
    Und ich möchte über ein Mädchen sprechen, das ich erst eben traf in Bukavu, die durch ihren Vergewaltiger schwanger wurde. TED وأريد أن أتحدث عن فتاة قابلتها حديثاً في بوكوفا , التي حملت من مغتصبها
    Einmal war ich schwanger. Da konnte ich gar nicht schlafen. Open Subtitles عندما حملت لأول مرة، لم أستطع النوم بعدها مطلقاً
    Das ist mir auch passiert, als ich schwanger wurde. Open Subtitles أتدريان، حدث لي نفس الأمر عندما حملت للمرة الأولى.
    schwanger mit 18, Ehe, eine Fehlgeburt, wahrscheinlich, weil er sie geschlagen hat. Open Subtitles حملت منه في الثامنة عشر من عمرها تزوجته ثم أًجهضت ربما بسبب ضربه لها و مازالت لا تستطيع تركه
    Sie trafen sich, verliebten sich, sie wurde schwanger, sie heirateten. Open Subtitles تقابلوا ووقعوا في الحب حملت منه واصبحوا مرتبطين
    Lassen Sie mich erst mal dieses Kind kriegen. Wenn ich wieder schwanger werde, rufe ich an. Open Subtitles دعنا نهتم بهذا الآن اذا حملت مجددا ، فسآخذ بطاقتك
    Ich war das Mädchen mit den billigsten Klamotten aus dem Wohnwagenpark die schwanger wurde und wurde in die schwangere Mädchen Klasse geworfen Open Subtitles كنت تلك الفتاة ذات الملابس الرخيصة التي تقيم في مقطورة و التي حملت و تم وضعها في فصل الحوامل
    Ich glaubte, Ihr würdet sterben,... als ich Euch auf den Wagen lud, doch das seid Ihr nicht. Open Subtitles أنا يستهان كنت ستعمل يموت في الوقت الذي حملت لكم على عربة، لكنك لم تفعل ذلك.
    (Lachen) Der Fliegen-Doktor stellte schnell fest, dass eine Fliege die Bazillen in sich trug. TED دكتور الذباب اكتشف بسرعة بأن هناك ذبابة واحدة قد حملت المرض لقد أعطى مدرسة الأطفال في الحي
    Nun, ich wusste, dass ich in einer lebte, also nahm ich das Magazin und blätterte darin und wir waren nicht auf der Liste! TED حسناً، عرفت أنني كنت أعيش في واحدة منها، لذا حملت المجلة وبدأت في النظر، ولم نكن على القائمة.
    Ich hielt ihr Gesicht in meinen Händen und spürte... wie die Krankheit an ihren Nackenmuskeln zehrt. Open Subtitles حملت وجهها .وأحسستبالمرض. وارتعاش عضلاتها و حنجرتها
    Und wenn noch mehr zu tragen ist, dann lass mich das auch tun. Open Subtitles لقد حملت السلاح، و إذا النهاية حملتكم وإن كان هناك أي شيئ آخر للحمل دعني أقوم به
    Mrs. Crain wurde, leblos nennt man das, glaube ich, in das Haus getragen, das ihr Mann für sie gebaut hatte. Open Subtitles السيدة كارين حملت بلا حياة إلى البيت زوجها بناة لها
    Ich spürte es ab dem Moment der Empfängnis, dass ich ihr keinen Sohn geschenkt hatte, sondern etwas anderes. Open Subtitles استطعت معرفة ذلك ...منذ اللحظة التي حملت فيها بأنني لم أعطِها ابناً بل شيئاً آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus