Die vielleicht grundlegendste Art, in der die dritte Partei helfen könnte, ist die, die Parteien daran zu erinnern, was wirklich auf dem Spiel steht. | TED | بصورة اساسية جداً لحل ذلك النزاع حيث يمكن للطرف الثالث ان يذكر الاطراف على الدوام بالشيئ الموجود على المحك |
Es wird ein Ort sein, wo sich Leute treffen können, wo Raum für Natur ist. | TED | ستكون مكانا حيث يمكن للناس الالتقاء ، حيث يمكنك صناعة طبيعة. |
Wir sind die größte Ladenkette weltweit für die extrem Armen, wo alles im Laden im Tausch gegen Plastikmüll gekauft werden kann. | TED | نحن أكبر سلسلة متاجر في العالم تخدم الفقراء للغاية، حيث يمكن شراء أي شيء في المتجر مقابل المخلفات البلاستيكية. |
Sie muss irgendwo leben, wo man sich um sie kümmert. | Open Subtitles | إنها تحتاج أن تكون بمكان حيث يمكن الإعتناء بها |
Ich sehe sie als ein Puzzle der Realität, bei dem man verschiedene Stücke nehmen und zusammensetzen kann, um eine alternative Realität zu kreieren. | TED | أراها فقط كلغز للواقع حيث يمكن أن تجمع قطعا مختلفة من الواقع معا لتخلق واقعا بديلا |
Senores, trinken wir auf Kalifornien, wo ein Mann nur heiraten, fette Kinder großziehen und Wein anbauen kann. | Open Subtitles | نخب كاليفورنيا أيها السادة حيث يمكن للرجل فقط أن يتزوج و يقوم بتربية أطفال بدناء و يلاحظ حقل كرومه تنمو |
Wandteppiche waren transportabel. Man konnte sie aufrollen, vorausschicken und in der Zeit, die man zum Aufhängen braucht, verwandelt sich ein kalter, dunkler Innenraum in eine farbenprächtige Umgebung. | TED | وذلك بسبب سهولة نقلهم، حيث يمكن لفّهم ودحرجتهم، وأثناء القيام بتعليقهم يمكن تحويل غرفة كئيبة إلى مكان مليئ بالألوان |
Es war für mich einfach, aufzufallen. Das konnte in einer sich rapide ändernden Welt nicht schaden, in der manche Kompetenzen über Nacht wertlos werden. | TED | كان من السهل أن أتميز، وهذا لن يضر في عالم سريع التغيير، حيث يمكن للمهارات أن تصبح بالية بين عشية وضحاها. |
Was wir jedoch erst kürzlich wissen, ist, dass dies eine einzigartige Struktur des Erwachsenengehirns darstellt, in der neue Neuronen generiert werden. | TED | ومع ذلك، ما تعلمناه مُؤخّرا أن هذا هو الجزء الوحيد من الدماغ حيث يمكن تكوين الخلايا العصبية الجديدة. |
Es ist ein Raum, wo Bürgerinnen und Bürger ihren Unmut kundtun und ihre Macht zeigen können. | TED | أنها مساحة حيث يمكن للمواطنين التعبير عن سخطهم وإظهار قوتهم. |
Im vierten Kapitel schließlich können viele Dingen passieren. | TED | والجزء الرابع حيث يمكن اتخاذ اجراءات عديدة، بإمكان المحامي تقديم إلتماس رافة |
Nur so können wir eines Tages die Träume der Maus verwirklichen: Jederzeit und überall ohne Furcht zu tweeten. | TED | فقط في هذا المجال، في المستقبل، سوف نحقق أحلام الفأر. حيث يمكن التغريد في أي زمان وفي أي مكان، دون خوف. |
Bleib, wo ich dich sehen kann. Ich muss mit diesem Mann reden. | Open Subtitles | أبقي حيث يمكن أن أراك , يجب علي محادثة هذا الرّجل |
Bleib, wo ich dich sehen kann. Ich muss mit diesem Mann reden. | Open Subtitles | أبقي حيث يمكن أن أراك , يجب علي محادثة هذا الرّجل |
Dann schaffen wir ihn zum Krankenhaus, wo man ihm vielleicht helfen kann. | Open Subtitles | حيث يمكن ان يحصل على المساعدة اما بالنسبة لهذا الشيء |
Warum floh er, um dann zum Haus zurückzukehren, wo man ihn festnahm? | Open Subtitles | ويعود إلى المنزل حيث يمكن إعتقاله ؟ لا أعلم |
Sie kommen von oben, wir treffen uns bei 30 m, sie führen mich die letzen Meter. Dort könnten Probleme auftreten. | TED | ينطلقون من السطح ونلتقي عند 30 متر، ثم يرافقونني في الأمتار الأخيرة، هناك حيث يمكن للمشاكل أن تحدث. |
Das Ziel war, den ultimativen Datenspeicher zu kreieren, in dem man zurückgehen und interaktiv herumfliegen und dem System Video-Leben einhauchen kann | TED | و السبب وراء هذا هو تكوين ألة مطلقة للذاكرة، حيث يمكن العودة و التحليق في المكان ثم اعادة الحياة الى النظام. |
Gibt es hier einen ruhigen Raum, wo ein Mann meditieren oder marinieren könnte? | Open Subtitles | هل هناك ما يشبه ، غرفة هادئة حيث يمكن للشخص أن يستجم أو يقر ؟ شيء من هذا القبيل |
Wäre es nicht wundervoll, wenn es in Ihrer Nachbarschaft einen Ort gäbe, wo Sie all das Zeugs erlernen und mit anpacken könnten? | TED | كم سيكون جميلا لو وجد مكان في حيك حيث يمكن لك الذهاب وتعلم هذه الأشياء القيام بالتدريب العملي على ذلك |