"خليل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Freund
        
    • Khalil
        
    • Halil
        
    • Ex-Freund
        
    Ich denke nicht, dass sie jemals einen richtigen Freund gehabt hat. Open Subtitles لا أعتقد حتى أنه كان لها خليل حقيقي من قبل
    Wenn ich jemals einen Freund habe, lasse ich ihn keine fünf Sekunden mit dir alleine. Open Subtitles حسناً , إن كان لدي خليل , لن أئتمنه معك و لو لخمس ثواني
    Er war mein erster Freund. Open Subtitles أرجوك , لقد كانت المرة الأولى التي لم أحصل فيها أبداً على خليل
    Ich hatte einen festen Freund, der auch immer so ins Zimmer hereinkam. Open Subtitles كان لدي خليل كان يقتحم الغُرف بهذه الطريقة
    Khalil Gibran. Als er mit dem Schreiben anfing, verwendete er Arabisch. TED جبران خليل جبران عندما بدأ في الكتابة، كان يكتب بالعربية.
    Wir haben einen Brief aus Edirne, von Halil Pascha, mein Sultan. Open Subtitles لدينا خطاب من (خليل باشا) قادما من (أدرنة) أيها السلطان.
    Der Freund von Gail Sagalis ist in seinem Restaurant umgebracht worden. Open Subtitles وَجدوا a جسم، خليل غايل Segalis. هو قُتِلَ في مطعمِه.
    Das ist der Freund des Opfers. Bisher hat ihn noch niemand seit der besagten Nacht gesehen. Open Subtitles هذا خليل ضحيّتنا، لم يره أحد منذ الليلة موضع النقاش
    Dann gewähre ich dir als meinem Angestellten eine Pause, damit wir über den Freund meines Sohnes und seine Überreaktion heute Nachmittag reden können. Open Subtitles لنتحدّث عن خليل إبني وردّ فعله العنيف السخيف بعد ظهر اليوم. سأخرج من هنا.
    Seit meinem 7. Lebensjahr hatte ich nie keinen Freund. Open Subtitles لم يسبق ولم يكن لديّ خليل منذ أن كنتُ في السابعة.
    Vielleicht solltest du dir einen neuen Freund suchen und neu anfangen. Open Subtitles ربما يجب أن تتعرّفي على خليل جديد وتبدئين من جديد لستَ جيداً في هذا ، صحيح؟
    Ich habe zwar keinen festen Freund oder Liebhaber, aber ich bin ein Mensch, eine Frau, und ich bin nicht frigide. Open Subtitles لا يوجد لدي عشيق أو خليل دائم ولكنني بشر، امرأة ولست جماداً
    Ich wusste gar nicht, dass ich einen Freund habe. Open Subtitles كلا خليل لديه بأن اعلم اكن لم انا بذلك. جدير انك اعتقد لكن
    Sie hat diesen neuen Freund, der einzieht, und sie macht mich wahnsinnig. Open Subtitles لديها خليل جديد سوف ينتقل للعيش معنا، وتكاد تقودني للجنون.
    Sie hatten einen Freund, aber der, den Sie hatten, wollte Sie nicht mit ihm teilen. Open Subtitles كان لك خليل لكن لم يكن منه يَتشاركَ بك معه
    Also, die plausibelste Theorie ist ein geheimer Freund, doch es ist eine seltene Lilienart und kann nicht zurückverfolgt werden. Open Subtitles إذن، النظرية المرجحة هي وجود خليل سري لكن هناك تلك الزهور التي لا نعرف كيف نتعقبها.
    Sie fand heraus, dass Sie einen Freund haben, von dem niemand etwas weiß. Open Subtitles اكتشفت أنّ لديك خليل لا أحد يعرفه عنه هنا.
    Du versteckst deinen Freund, der Halbmensch ist. Open Subtitles قد يكون على الارجح توتر وحسب أعني، أنتِ تأوين خليل نصفه بشري
    Ich möchte kein Date. Und ich brauche sicher keinen Freund. Open Subtitles أنا لا أريد مواعدة وأنا بالتأكيد لا أحتاج إلى خليل
    Der großartige Schriftsteller Khalil Gibran sagte: "Aus dem Leiden heraus entwickeln sich die großartigsten Persönlichkeiten. TED الكاتب العظيم خليل جبران يقول: " من المعاناة خرجت أقوى الأرواح "
    Machst Du Dir Sorgen, Halil, oder willst Du nur meinen Platz einnehmen? Open Subtitles هل أنت قلق علىّ يا (خليل)؟ أم تريد فقط أن تأخذ مكانى؟
    Die von der Bandenkriminalität werden rumfragen und sehen, wo der Ex-Freund des Opfers rumhängt. Open Subtitles وحدة العصابات ستسأل بالأرجاء، وستحقق من مكان تسكّع خليل الضحيّة السابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus