Denn das würde zwar nicht die Regeln brechen, aber es wäre enttäuschend. | Open Subtitles | صحيح أن هذا لن يكون خرق صريح للقواعد، لكنه خيبة أمل. |
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden. | UN | ومما يبعث على خيبة الأمل أنه قد حدث تقدم ضئيل أو لم يحدث أي تقدم، صوب بلوغ هذا الهدف لأكثر من عشر سنوات. |
Die Ernüchterung folgte genau ein Jahr nach Medwedews Wahl. Da begann nämlich ein neuer Prozess gegen Chodorkowski und Lebedew. | News-Commentary | بيد أن خيبة الأمل بلغت ذروتها بعد عام واحد فقط من انتخاب ميدفيديف ، حين أقيمت دعوى قضائية جديدة ضد خودوركوفسكي و ليبيديف ، بتهمة اختلاس الملايين وغسل الأموال هذه المرة. |
Ihr Minischwanz würde sie enttäuschen. | Open Subtitles | بالاضافة إلى قصر اعضائهم التناسلية مما سوف يسبب لك خيبة أمل |
Ich schätze, er wird mit Enttäuschungen umgehen müssen, genauso wie der Rest von uns. | Open Subtitles | أظن أن عليه التعامل مع خيبة الأمل، تماما كبقيتنا. |
Das Aussehen der Desillusionierung. | Open Subtitles | نظرة خيبة الأمل |
Du erhebst Besitzansprüche auf ein x-beliebiges Restaurant, aber ich darf nicht mal ein klitzekleines bisschen meine Enttäuschung und Frustration darüber zeigen, dass du meine Idee an jemanden weiterverschenkst. | Open Subtitles | فوق شخصٍ أحمق أُختير عشوائياً بالنسبة لي، لا أستطيع مشاركتِ معك أدنى خيبة الأمل مع أسلوبكِ المُماثل لي. |
Oder eine Imitation der Hälfte einer Lautgruppe, die wir äußern, um Enttäuschung auszudrücken? | TED | او انه محاكاة لنوع من الاصوات التي نصدر اثناء خيبة الامل ؟ |
Wie enttäuschend. Er sieht völlig normal aus. | Open Subtitles | يا لها من خيبة أمل إنه يبدو عادياً للغاية |
Ihr redet wie alle Männer. Wie enttäuschend. | Open Subtitles | أنت تبدو مثل أي من الرجال الآخرين يا لها من خيبة آملٍ جميلة |
Er war wirklich enttäuschend, aber Jay war fantastisch. | Open Subtitles | لـقد كانت خيبة أملٍ حقا , لكن جـي كان مُذهلا |
Das ist ziemlich enttäuschend, nicht wahr? | Open Subtitles | حسناً, تلكَ كانت خيبة أمل نوعاً ما، أليس كذلك؟ |
Aber seine Ernüchterung brauchte länger als meine. | Open Subtitles | لكن خيبة أمله دامت أطول من اللازم |
Es geht um Ernüchterung. | TED | تتحدث عن خيبة الأمل. |
Die europäische Ernüchterung | News-Commentary | خيبة الأمل في أوروبا |
Wir mussten hart sein, es bringt nichts, um den Brei herumzureden, und Sie dann die nächsten vier Jahre zu enttäuschen. | Open Subtitles | اسف بخصوص السلك الدبلوماسي لم يكن عادلا لم يكن هناك اي تقدم اليوم وهذا بمثابة خيبة أمل للسنوات القادمة |
Alles was mein Bruder jemals tut ist die Menschen zu enttäuschen, die an ihn glauben. | Open Subtitles | كل شئ يفعله أخي هو خيبة الأمل للذين يؤمنون به |
Verdammt zu einem Leben voller... Fehlschläge, Enttäuschungen, unerfüllter Erwartungen. | Open Subtitles | محكوم عليها بالفشل طوال حياتها، خيبة الأمل، توقعات لم تتحقق. |
Wir leben alle mit Enttäuschungen und im Moment haben wir größere Probleme. | Open Subtitles | نحن جميعًا نعيش مع خيبة الأمل و الآن ، لدينا مشاكل أكبر |
Er erinnere mich daran, dass er sagte, dass er nicht wusste, was er sonst mit seiner Frustration machen soll. | Open Subtitles | أتذكر قوله إنه لا يعلم ماذا يفعل مع خيبة أمله |
Doch wie er dich lieben kann, eine vollkommene Enttäuschung, ist mir unbegreiflich. | Open Subtitles | رغم أني لا أفهم كيف يحبك، خيبة أمل أعلى من طاقتي |
Und kaum jemand ist enttäuscht von einem Journalisten, der solche Promis kennt. | Open Subtitles | معظم لا تعتقد أن قضاء الوقت مع المشاهير هي خيبة أمل |