Wissen Sie, ich könnte soviel mehr tun, wäre ich offiziell wieder angestellt. | Open Subtitles | ممكن ان افعل ذلك بشكل افضل لو استعدت وظيفتي بشكل رسمي |
Wir sollten vermutlich offiziell machen, dass du jetzt ein Agent bist. | Open Subtitles | إذاً,ربما علينا أن نجعل أمر وكيل الأعمال هذا شيء رسمي |
Bevor wir alles andere erledigen, würde ich gern offiziell unsere neueste Senior Partnerin willkommen heißen, | Open Subtitles | قبل أن نشرع في أيّ شيء، أريد أن أرحّب بشكل رسمي بشريكتنا الأولى الجديدة، |
Ich begrüße Sie als offiziellen Teilnehmer am Loop von Kon Garat. | Open Subtitles | أود أن أرحب بكم , بشكل رسمي في سباق حلقة كون جارات |
Das hier ist ein Busstop. Das ist ein offizieller Busstop! | Open Subtitles | نحن في موقف حافلات ، هذا موقف حافلات مُرخص و رسمي |
Ich brauche einen vollständigen Bericht. Dann kann ich ihn offiziell vorlegen. | Open Subtitles | اكتب تقرير بخصوص الامر و سأدخله على الادارة بشكل رسمي |
Wir stellen Sie dieses Quartal noch nicht ein. Sie fangen offiziell am 30. September an. | Open Subtitles | لن تتواجد على قائمة الرواتب لهذا الربع، تبدأ بشكل رسمي يوم ثلاثين سبتمبر القادم |
Das Landwirtschaftsministerium hat nie offiziell ihre Untersuchung gegen Everett Keck geschlossen. | Open Subtitles | لأفهمك الآن مديرية الزراعة لم تغلق تحقيقاتها بشكل رسمي أبداً |
Ich gründete also die "Concussion Legacy Foundation" und machte die Arbeit offiziell -- besser als ein Kerl, der wegen der Gehirne anrief. | TED | ولذا بدأت مؤسسة معالجة ارتجاج المخ. مما جعل عملنا في إطار رسمي. لذا لم أكن مجرد شخص يتصل للحصول على الأدمغة. |
Endlich werden wir offiziell bekannt gemacht. | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون، بعد طول انتظار، لدينا عرض رسمي. |
Wir versuchen herauszufinden, bis wann er offiziell fürs Weiße Haus gearbeitet hat. | Open Subtitles | ما زلنا نحاول أن نعرف متى انتهى عمله كمستشار رسمي للبيت الأبيض |
Also, offiziell hat diese Untersuchung den Codenamen Stahlbombe. | Open Subtitles | رسمي جداً هذا التحقيقِ يُسمّي قنبلةَ فولاذيةَ الآن. |
Der Pakt, die Vereinbarung ist jetzt offiziell null und nichtig. | Open Subtitles | إن الحلف، والإتفاقية الآن باطلان وملغيّان بشكل رسمي |
Ich brauch einen offiziellen Antrag vom FBI in Washington. | Open Subtitles | يجب ان يكون هو نحن بحاجة الى مرسوم رسمي من مكتب الـ إف بي آي |
Soll ich einen offiziellen Antrag für Informationen einleiten? | Open Subtitles | أتريد مني أن أقدم طلب رسمي للحصول على معلومات؟ |
Aber es passiert hin und wieder, da suchen wir einen aus, der arbeitet für uns... als "Nicht offizieller Undercover Agent". | Open Subtitles | الآن وفي بعض الاحيان شخص ما سيختار ليكون مشارك بغطاء غير رسمي أو إن أو سي |
Das ist förmlich, mit langen Sätzen, wie bei Gibbon. | TED | بل هو حديث رسمي يستخدم جمل طويلة كالمثال السابق |
Vor ungefähr zwölf Jahren zeigten sich die ersten Symptome, und die offizielle Diagnose erhielt er 2005. | TED | بدأت تظهر عليه أعراض المرض قبل 12 عاماً، و تم تشخيص المرض بشكل رسمي سنة 2005. |
Aber angesichts der Chance heute, Dinge zu so niedrigen Kosten umzusetzen, ändere ich das Motto, und dies ist ein offizielles Statement: | TED | لكن اليوم ومع القدرة على توزيع الأشياء في العالم بسعر منخفض سأقوم بتغيير الشعار الآن وهذا يعتبر تصريح شعبي رسمي |
- Es ist jetzt amtlich, ich hab's geschmissen. | Open Subtitles | ماذا؟ اريد ان افعلها بشكل رسمي, للتو استقلت من وظيفتي |
Später wollten sie mich ganz formell willkommen heißen. | TED | ولاحقاً، أرادوا أن تتاح لهم الفرصة لاستقبالي بشكل رسمي. |
inoffiziell und vertraulich natürlich. | Open Subtitles | حتى أنهم تواصلوا معي بشكل غير رسمي طبعًا |
Die Gleichheit der Menschen vor dem Gesetz ist eine formale Einschränkung der Ausübung der öffentlichen Gewalt durch die staatlichen Institutionen; im Kontext der souveränen Gleichheit der Staaten hat sie eine sehr unterschiedliche Bedeutung. | UN | فالمساواة بين فرادى بني البشر أمام القانون قيد رسمي على ممارسة مؤسسات الدولة للسلطة العمومية؛ ومعناها مختلف جدا في سياق المساواة بين الدول في السيادة. |
Zu formal, gottverdammt. | Open Subtitles | رسمي جداً، اللعنة |
Es handelt sich im Grunde nur um eine Formalität. | Open Subtitles | هذا فقط أمر رسمي أكثر من أي شئ آخر |
Inzwischen gibt es mehr als 200 formelle Transition-Projekte. | TED | يوجد الآن ما يزيد على 200 مشروع انتقال رسمي. |
4. nimmt davon Kenntnis, dass der Rat die Möglichkeit eines Antrags des Internationalen Strafgerichtshofs auf Mitgliedschaft im Fonds geprüft hat und dass dem Ständigen Ausschuss 2003 ein förmlicher Antrag vorgelegt werden soll, der die Mitgliedschaft des Gerichtshofs mit Wirkung vom 1. Januar 2004 ermöglichen würde; | UN | 4 - تلاحظ أن المجلس نظر في احتمال طلب المحكمة الجنائية الدولية الانضمام إلى عضوية الصندوق، وأنه سيجري تقديم طلب رسمي بهذا الشأن إلى اللجنة الدائمة في عام 2003، بحيث يمكن أن تبدأ العضوية في 1 كانون الثاني/يناير 2004؛ |
Die Ermittler des AIAD erteilen außerdem den Sonderorganisationen informellen Rat. | UN | ويقوم محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتقديم المشورة بشكل غير رسمي إلى الوكالات المتخصصة. |