Sie ist im Atelier. Er hat sie im Atelier und sie sind zusammen. | TED | هي الآن في الأستوديو. فقد أتى بها إلى الأستوديو والآن هم سوية |
wir sind heute Morgen zusammen ausgegangen und engagierten vier von ihnen. | Open Subtitles | لقد ذهبنا سوية صباح اليوم و تشارك مع أربعة منهم |
Hier ist Miss Olsen. Gut, danke. Könnten wir nicht zusammen Mittagessen gehen? | Open Subtitles | بخير، شكرا لك، كنت أتسائل إن كان يمكن أن نتغدى سوية |
Sie wissen, das ziehen wir gemeinsam durch. wir haben einen Vertrag. | Open Subtitles | رائع دكتور، تعرف ذلك، نحن في هذا سوية لدينا عقد |
Ich hoffe, sie kommen wieder zusammen. Ja, das hoffe ich auch. | Open Subtitles | ـ آمل أن يعودوا سوية ـ أجل, أتمنى ذلك أيضا |
Wenn wir zusammen sind, schlafen wir zusammen, falls Sie das fragen. | Open Subtitles | عندما نكون معاّ ننام سوية إذا كان هذا هو السؤال |
Sie ist 13 Jahre alt hier und kriegt kaum zwei Worte zusammen. | Open Subtitles | هي بعمر 13 سنة هنا ويمكن أن توتّر كلمتان بالكاد سوية. |
Fließen zusammen, wie Wasser bis ich uns nicht mehr unterscheiden kann. | Open Subtitles | نتدفّق سوية مثل الماء حتى أنا لا أستطيع إخبارك عنّي |
Wenn wir L.A. vor der Atombombe retten, können wir mal zusammen essen oder ins Kino gehen? | Open Subtitles | ان انقذنا البلدة من النووية يمكننا ان نحصل على عشاء سوية او نذهب الى السينما |
zusammen mit mehreren Autos in einem Anlieferungstunnel unter dem World Trade Center 5. | Open Subtitles | سوية مع عدة سيارات فى نفق تسليم تحت مركز التجارة العالمى 5 |
wir sind jetzt drei Jahre zusammen, aber ich war mir nie sicher. | Open Subtitles | أَعْني، نحن كُنّا سوية ثلاث سَنَواتِ وأنا أبداً مَا بَدوتُ متأكّد. |
Ich war heute früher fertig und dachte, wir könnten zusammen nach Hause. | Open Subtitles | لقد أنهيت عملي مبكراً اليوم وفكرت بأن نعود سوية إلى المنزل |
Wenn wir zusammen arbeiten sollen, müssen wir das hinter uns lassen. | Open Subtitles | إذا نحن سنعمل سوية إذن يجب أن نترك ذلك خلفنا |
Ich sagte, dass wir kommen, aber ich finde, wir sollten nicht... zusammen hingehen. | Open Subtitles | .. أخبرته أننا سنأتي .. ولكن لا أعتقد أن علينا الذهاب سوية |
Ihr seid von weit gekommen, ihr solltet den Abend zusammen verbringen. | Open Subtitles | لقد أتيتما كل هذه المسافة ينبغي عليكم قضاء الليلة سوية |
Komm mit zum Tempel, und wir erbitten gemeinsam etwas von Gott. | Open Subtitles | هيا تعالي نحن سنصلّي سوية من أجل أن تتحقق رغباتنا |
Und jetzt, wo ich einige Details weiß, dachte ich, es wäre angemessen, es mit dir zu teilen, damit wir es gemeinsam angehen können. | Open Subtitles | والآن بما أنه لدي بعض التفاصيل الفعلية، اعتقدت أنه سيكون من المناسب أن اشاركها معك لكي نتمكن من التعامل معها سوية |
Ich kenne Sie erst zwei Tage und kann nur noch an uns beide denken. | Open Subtitles | اعْرفُك فقط من يومان وكُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ افكّروا بة كيف سَنَكُونُ سوية. |
wir hatten eine Operation, bei der wir unterschiedliche Schauplätze miteinander koordinieren mussten. | TED | كانت احدى العمليات التي لدي ان انسق بين عدة مواقع سوية |
Ich bin froh, dass wir das besprochen haben, so können wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع لأننا يمكن أن نعمل سوية |
Leslie hat wieder angerufen. Sie würde sich gern wieder mit mir zusammentun. | Open Subtitles | هذه كانت ليزلي تتصل . لمعرفة إذا يمكن أن نعود سوية |
Dann machen wir eben ein Familienfrühstück oder ein gemeinsames Nachtessen. | TED | إذن سنأخذ الإفطار سوية. او سنجتمع لتناول وجبة خفيفة قبل النوم. |
Ich finde sie nicht lustig, aber ich denke, es sagt viel über ein Paar aus, wenn es noch miteinander lachen kann. | Open Subtitles | بالرغم انني لا أجدهم مضحكين لكن هذا جيد جداً لأي زوجين بالرغم من وجود خلافات فلا يزالوا يضحكون سوية |
Was für eine Wiedervereinigung. Ist lange her, dass wir alle vereint waren. | Open Subtitles | هذا يبدو لمُ شملٍ مثالي لقد مضت سنيين منذ تقابلنا سوية |
Dazu gehören: ein Sinn für geteilte Verantwortung, gemeinsame Werte, die die Menschen als Gemeinschaft verbinden. | TED | وهذا يتضمن حساً بالمسؤولية المشتركة. والمعايير العامة التي تجمع بين الناس سوية في مجتمع |
Ich werde für Sie, den kleinen Mann, kämpfen, weil Pitbulls und Außenseiter zusammenhalten. | Open Subtitles | سأحارب من أجلك، أيها الكلب الصغير، لأن البيتبول و المستضعفين يتوحدون سوية |
39. fordert die Staaten auf, untereinander und mit der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zusammenzuarbeiten, um die Maßnahmen zu verstärken, die darauf gerichtet sind, das Auslaufen von Schiffen, die an der Schleusung von Migranten beteiligt sind, zu verhindern; | UN | 39 - تهيب بالدول العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع مغادرة السفن المتورطة في تهريب المهاجرين؛ |