"ضربت" - Traduction Arabe en Allemand

    • getroffen
        
    • geschlagen
        
    • traf
        
    • wurde
        
    • verprügelt
        
    • hast
        
    • hab
        
    • schlug
        
    • schlugen
        
    • schlagen
        
    • verwüstet hatte
        
    • Krise
        
    • angesteckt
        
    - Da ist er, der Blutdurst. - hab wohl ins Schwarze getroffen. Open Subtitles لتقل بأنه يوجد تعطش للحب والذي أبحث عنه ضربت وترا حساسا
    Andere Teile der Welt wurden von Stürmen getroffen, die noch weitaus zerstörerischer waren. TED الاعاصير ضربت مناطق اخرى من العالم بقوة أشد.
    Wild geschlagen und erwürgt von einem Eindringling in ihrem Bronx-Heim vor zwei Jahren. Open Subtitles ضربت بشكل وحشي و خنقت من قبل دخيلِ في منزلها قبل سنتين
    Ich war gerade auf dem Weg zur Brücke, als die Granate den Funkraum traf. Open Subtitles أنا كنت فى طريقي على الجسر لجلبه لموقعنا طلقة من الغواصة ضربت البرج الإذاعي.
    Delilah Grennan wurde mit einem schweren Gegenstand niedergeknüppelt, möglicherweise einem Hammer. Open Subtitles و من ثم ضربت دليلة غرينان بأداة ثقيلة ربما مطرقة
    Und er sagte: "Ja, klar. Absolut. Ich habe jemanden verprügelt als ich 17 war. TED قال: "نعم، نعم. بالتأكيد. لقد ضربت شخصا حين كنت في سن السابعة عشر.
    So stark sind sie gar nicht. Du hast den Dicken gehauen. Open Subtitles انهم ليسوا اقوياء جدا لقد ضربت الرجل الكبير
    Wenn das so ist, warum schlug die Frau dem Mann mit dem Gewehr auf den Kopf? Open Subtitles إذا لم يخطتفوكى لماذا على وجه الأرض هذة المرأة ضربت هذا الرجل على رأسه بالبندقية
    Das Schlimmste, was ihm in Afghanistan zustieß: Dass der Helm eines seiner Männer von einer Kugel getroffen wurde, die den Mann umwarf. TED أسوأ أمر حدث له في أفغانستان هو أن واحد من رجاله ضُرب برصاصة في رأسه ضربت الخوذة، وأسقطته أرضًا.
    Dann wurden sie getroffen und sie sprangen über Bord. Open Subtitles طلقة ضربت قارب النجاة. لذلك جميعا قفزوا خارج السفينة.
    Schwer zu sagen, wo es ist. Die Sensoren schalteten ab, als es getroffen wurde. Open Subtitles أدوات الإستشعار فٌصلت عندما ضربت الطائرة
    Könnte Emma auf den Fotos gesehen haben, dass Isabelle mit dem Handschuh geschlagen wurde? Open Subtitles هل يمكن لها أن تفهم من هذه الصور بأن صديقتها ضربت بقفاز ؟
    Du hast meine Schwester geschlagen, als wäre sie ein Mann. Open Subtitles ضربت أختي كما لو أنها رجل مخنث ليس من شأنها أن تفتش بنطالي
    Erinnern Sie sich noch, wann Sie das erste Mal jemanden geschlagen haben? Open Subtitles اسمح لي أن أطلب منك شيئاً. تتذكر المرة الأولى التي ضربت فيها شخص ما؟
    Etwas traf sie, wodurch sie das Bewusstsein verloren haben könnte. Open Subtitles تلقّت ضربت عنيفة بآلة على ما أعتقد أسقطتها في الحال
    Mit dem Kinn traf ich eine Faust und mit der Nase ein Knie. Open Subtitles قمت بنهش ذقنى للشاب الاول و ضربت احدهم بركبتى فى انفه
    Man sagte mir, Sie hätten einen Chinesen verprügelt. Open Subtitles قالوا لى فى قسم الشرطة أنك ضربت رجلاً صينياً ضخماً
    Benjamin, hast du schon mal ordentlich Schläge bekommen? Open Subtitles بنيامين، هل ضربت في يوم ما وبشدَة علي الوجهُ والرقبةُ؟
    Ich hab ja auch ein paar ausgeteilt, er hat mich also nicht nass gemacht? Open Subtitles أعني أنني ضربت جيدا ـ أعني أنك لن تقولي أنه أبرحني ضربا ـ لا
    Und schon recht zeitig schlug dann ein Blitz in einem Baum ein, 20 Schritte von uns entfernt. TED و في وقت مبكر, ضربت صاعقة إحدى الأشجار على بعد 20 خطوة من مكاننا.
    Vor einem Jahr schlugen Sie einen Offizier. Ich war mit dem Mann in Annapolis. Open Subtitles . منذ عام مضى انت ضربت ضابط انا كنت فى انابوليس مع هذا الرجل
    Falls es Sie tröstet: Sie schlagen sie ganz locker! Open Subtitles إذا كنت متعاطفه معها دعيني أخبرك إنها ضربت بيديها على مؤخرتها
    Er hatte in dem Tsunami, der sein Land verwüstet hatte, alles verloren, aber er konnte den Fußball wiederfinden, nachdem er den ganzen Weg über den Pazifik getrieben war. TED فقد كل شيء في كارثة التسونامي التي ضربت البلاد، لكنه كان قادرا على استعادة كرة القدم تلك بعدما طفت عبر المحيط الهادىء.
    LONDON – Die Krise in der Eurozone ist nach wie vor ungelöst. Die Besorgnis der Investoren richtet sich nun vor allem auf die Gesundheit der europäischen Banken, von denen viele Großkredite an Griechenland und andere südeuropäische Länder mit ernsthaften Haushaltsproblemen vergeben haben. News-Commentary لندن ـ إن الأزمة التي ضربت منطقة اليورو مؤخراً ما زالت بعيدة عن الحل. والآن تتمحور مخاوف المستثمرين حول صحة البنوك الأوروبية، التي كانت معرضة بشكل ضخم لليونان وغيرها من بلدان جنوب أوروبا التي تعاني من مشاكل مالية حادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus