"طالما ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Solange
        
    • So lange
        
    Fakten sind gut, Solange die Jury sie verstehen kann. Open Subtitles ليس لدي مشكلة مع الحقائق طالما ان هيئة المحلفين قادرة على فهمها
    Du musst dich mit dem Gedanken abfinden. Cecilia kann niemals die deine werden, Solange Karl Sverkersson die Macht hat. Open Subtitles سيسيليا لا يمكن ابداً ان تكون لك طالما ان كارل في السلطة
    - Solange der Strahl aktiv ist. Open Subtitles انظر, ان اشك ان اي مقدار من القوي النارية سوف يسقطه طالما ان هذا الشعاع موجود.
    So lange die Erde existiert, wird Sonnenenergie nicht knapp werden. Open Subtitles طالما ان الأرض موجودة هنا فإن طاقة الشمس لن تنقطع عنها
    Und ich versichere Euch, dass der Senat dafür stimmen wird... den Krieg So lange fortzuführen, wie Grievous noch am Leben ist. Open Subtitles واني اؤكد لك ان مجلس الشيوخ سيصوتون على مواصلة الحرب طالما ان (غريفس ) على قيد الحياة
    Du bist eine Minderjährige und Dir gehört nichts, Solange Deine Eltern noch am Leben sind. Open Subtitles انتي قاصرة وليس لديك الحق في اي شي . طالما ان والدك مازلوا علي قيد الحياة
    Solange diese Kneifzangen den Stützpunkt besetzen, ist unsere Heimat Kamino in Gefahr. Open Subtitles انظر جيدا, ايها المبتدئ طالما ان هؤلاء الملاعيين يحتلون المحطة
    Solange die Biestlinge da oben sind, wirse sind sicher. Open Subtitles طالما ان هذه الوحوش مازالت هنا, نحن فى أمان
    Solange die Krone ihren zehnprozentigen Anteil erhält. Open Subtitles طالما ان الخزانة الملكية تتلقى 10 في المئة
    Ich will, dass ihr sie aus diesem Spiel nehmt. (LACHEN) Solange Senatoren bedroht und angegriffen werden, haben wir, fürchte ich, keine Chance. Open Subtitles ان نخرجها بره اللعبة طالما ان السيناتور يتم تهديدهم والهجوم عليهم
    Ich bin dafür, dass du und deine Schwester Spaß habt, Solange das nicht außer Kontrolle gerät. Open Subtitles انا كلى لك ولأختك لتمرحوا طالما ان الأمور لا تخرج عن الحدود
    Solange die Leute etwas zu essen haben, ein Zuhause, und Frieden herrscht, ist ihnen alles andere nicht so wichtig. Open Subtitles لأن طالما ان الناس تملك طعاماً شيفير والسلام
    Solange es nicht dazu führt, dass Leute entführt werden und dann... Open Subtitles طالما ان هذا ليس الشيء عندما يختطف الشخص و ...
    Solange jemand es ihm sagen kann. Open Subtitles ما حدث هنا , و طالما ان هناك من سيخبرهم
    Nicht, Solange ich in dieser grauenvollen Zelle sitze. Open Subtitles معا , طالما ان فى هذه الزنزانة المفزعة
    Solange diese Schulter nicht eine Einladung für andere Körperteile ist. Open Subtitles طالما ان ذلك السند لا يتجه لعضو آخر
    Solange Peregus jeden Abend einer meiner Käfer hier erreicht, so erreicht euer Freund auch den nächsten Tag. Open Subtitles طالما ان بيرغوس ماليستر يتلقىd واحدة من هذه عند الغروب طالما ان صاحبكم سيعيش ليرى يوم جديد
    So lange Wellen tosen, wird es Fluid Karma geben. Open Subtitles طالما ان الموج مازال يتكسر على الشطئان سيظل (سائل الكارما) مستمرا
    So lange ich lebe, wirst du ihm nichts antun! Open Subtitles طالما ان حي لن يمكنك ان تأذيه
    Nicht So lange dein Daddy hier ist. Open Subtitles طالما ان رب عملك متواجد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus