Wir wussten, Jacqnoud fährt weg. Wir dachten, er fährt nach Bahrain. | Open Subtitles | علمنا أن جاكنند يسافر ولكننا ظننا أنه مسافر الى البحرين |
Er muss verzweifelter sein, als Wir dachten, und das heißt, dass er uns vielleicht nicht stoppt, wenn die erste Hexe stirbt. | Open Subtitles | لابد أنه يائس لأكثر مما ظننا ، و هذا يعني أنه رما لن يوقفنا بعد أن نقتل الساحرة الأولى |
Wir dachten, du willst ein Jorge's‚ aber du gehörst hierher, zu uns. | Open Subtitles | ظننا أنك مثل ـ هورهي ـ لكنك تنتمين إلى الحي معنا |
Tja, anscheinend wissen wir nicht soviel über die Steine, wie Wir dachten. | Open Subtitles | حسناً من الواضح أننا لا نعرف كثيراً عن الأحجار مثلما ظننا |
Es könnte Einfluss auf Ihre Praxis haben, also dachten wir, Sie sollten es wissen. | Open Subtitles | وقد يكون بها تأثير على ممارستك للعمل لذا ظننا بانك يجب ان تعلم |
Wir dachten, mein 90-jähriger Großvater wäre in ein asexuelles Stadium zurückgefallen, aber die Klage, die seine jamaikanische Pflegekraft angestrengt hat, bewies, dass wir falsch lagen. | Open Subtitles | لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما قد عاد إلى حالة غير جنسية لكن الدعوى القضائية من ممرضته الجمايكية أثبتت اننا كنا مخطئين |
Alles, was Wir dachten, über die Erde zu wissen, ist falsch. | Open Subtitles | كل ما ظننا إننا نعرفه عن الأرض لمْ يكُ صحيحاً |
Wir lagen falsch, denn Wir dachten, ganz natürlich, im Sinne eines Nationalstaats. | TED | لاننا ظننا ان الامر سيجري بمنظورنا في مفهوم الدولة القومية |
Wir dachten, wir hätten alles bedacht, alles richtig gemacht. | TED | ظننا أننا غطينا جميع قواعدنا، فعلنا كل شيء بشكل صحيح. |
Wir dachten, die Idee war außergewöhnlich gut, aber eigentlich war das Timing wahrscheinlich entscheidender. | TED | نحن ظننا أن الفكرة ممتازة، لكن في الحقيقة، كان التوقيت أكثر أهمية. |
Heute morgen im Zug. Wir dachten, es läge an der Hitze. | Open Subtitles | كان هذا على القارب الى باريس,ولكننا ظننا انها ربما بسبب الحرارة |
Aber Wir dachten, es wäre doch amüsanter für sie, ihn zu tragen .als für mich, ihn auf die Bank zu bringen. | Open Subtitles | ظننا أنه من الأفضل أن ترتديها فضلاً عن إيداعها فى المصرف |
Die "Yorktown" ist starker beschadigt, aIs Wir dachten. | Open Subtitles | الحامله يوركتاون تضررت بشده اكثر مما ظننا |
2 meiner Männer zogen Sie aus dem See. Wir dachten, Sie seien tot. Können Sie sich an irgendetwas erinnern? | Open Subtitles | اثنان من رجالى سحباك من البحيرة ظننا أنك ميتة أيضاً، أتتذكرين الكثير؟ |
Tut uns Leid. Wir dachten, da wären nur Mädchen drin. | Open Subtitles | نحن اسفين , ظننا انه يوجد فقط فتيات بالداخل |
Und Wir dachten, nach dem Fall der UdSSR würden wir ruhiger schlafen. | Open Subtitles | و نحن ظننا أننا سنرتاح عندما انهار الاتحاد السوفييتي |
Wir dachten, ob sie vielleicht einen Gärtner brauchten und schauten hin. | Open Subtitles | ظننا أنه لربما كانوا ليوظفونه كبستاني أو شيء من هذا القبيل |
Und Wir dachten, wir würden uns zu Hause langweilen! | Open Subtitles | ونحن ظننا أننا لسنا معنا أموالاً فالأمسية ستكون مُملّة |
In den 1920ern dachten wir, es gäbe größere Unterschiede zwischen Menschen. | TED | في عشرينيات القرن العشرين، ظننا أن هناك فروق كبيرة بين البشر. |
Herr Morgan, ich dachte, alle Amerikaner seien uns freundlich gesinnt. | Open Subtitles | سيد مورقان، ظننا ان الامريكيين حلفاء لنا |
Seltsam, ihm zu sagen, er habe nur noch ein paar Wochen, nachdem wir gedacht hatten, er wäre kerngesund. | Open Subtitles | إنه لمن الغريب أن أخبر السيد جيمس بأنه سيعيش لأسابيع قليلة و قد ظننا أنه سليم تماما قبل بضعة ساعات |
Eure Pos sind fett. Wir hielten euch für Drachen. | Open Subtitles | أصبحت مؤخرتيكما أكبر حجماً، ظننا أنّكما تنينان |