"على رأس" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf den Kopf
        
    • an der Spitze
        
    • ganz oben auf
        
    • in den Kopf
        
    • oberste
        
    • auf der
        
    • am Kopf des
        
    • auf einem
        
    • die Spitze
        
    • an den Kopf
        
    • Kopfgeld auf
        
    • auf dem Kopf
        
    • am Kopfende des
        
    Nur ein Toon wirft jemandem einen Safe auf den Kopf. Open Subtitles كما تقذف شخصية كرتونية خزنة على رأس رجل ما
    Ich dachte, ich erkaufe mir einen Platz an der Spitze der mexikanischen Spenderliste. Open Subtitles ظننت أنه يمكن أن أكون على رأس لائحة مانحي الأعضاء في المكسيك.
    Dies ist der Grund, warum Klimaschutzbefürworter zunehmend nach anderen Mitteln Ausschau halten, um die Menschen zum Handeln zu bewegen. ganz oben auf ihrer Liste steht der Finanzsektor. News-Commentary ولهذا السبب يبحث دعاة حماية المناخ على نحو متزايد عن سبل أخرى لإشعال شرارة العمل. ويأتي التمويل على رأس قائمتهم.
    Wenn ich die Gelegenheit hätte, würde ich ihm eine Kugel in den Kopf jagen. Open Subtitles أعطينى رصاصة وسوف أطلقها على رأس هذا المعتوه
    Zarqawi und seine Stellvertreter sind unsere oberste Priorität. Open Subtitles الزرقاوي ومجنديه .. هم على رأس أولوياتنا
    Eine Gesichtskamera an der Sprechanlage und eine auf der Säule für die Umgebung. Open Subtitles كاميرا لرؤية الوجوه عند سماعة البوابة وكاميرا على رأس العمود نحو الأسفل.
    Aleidita, du weißt doch, am Kopf des Tisches sitzen Papa und Mama! Open Subtitles أليديتا, تذكري, بابا و ماما يجلسـان على رأس الطاولة.
    Nun, Karl, im Vergleich, wurde schnell getötet ein einzelner Stoß auf den Kopf im Affekt. Open Subtitles الآن، كارل، بالمقارنة، قتل بسرعة شديدة، ضربة وحيدة على رأس في لحظة غضب
    Nun, Ihr könnt einer Sau eine Krone auf den Kopf setzen, aber das macht sie nicht zur Königin. Open Subtitles حسنا , يمكنكِ وضع التاج على رأس خنزيرة وهذا لا يجعل منها ملكة
    Ich habe ein paar Lawinen ausgelöst, um sicherzustellen, dass uns nicht der ganze Berg auf den Kopf fällt. Open Subtitles كنت اجهز شحنات الانهيار، وأتأكد تعلمون، ان الجبل بأكمله لا يسقط على رأس واحد منا
    Sieht aus, als hätten wir Casanova persönlich an der Spitze von Green Manors. Open Subtitles يبدو كمـا لو أنّ لدينـا كـازانوفـا بنفسه على رأس المنطقة الخضراء
    Rom an der Spitze seiner bewaffneten Legionen betreten darf? Open Subtitles أنه لا يحق لأي جنرال بدخول المدينة على رأس فيالقه المسلحة؟
    Ich möchte darauf hinweisen, dass ich an der Spitze meines Berufes stehe,... während Sie den Vorsitz am Kindertisch von Ihrem führen. Open Subtitles أود الإشارة إلى أني على رأس عملي المهني بينما تترأس أنت طاولتك الطفولية هذه
    Alle diesen verlogenen Sozialverbände und Hilfsvereine, bei denen ich ganz oben auf der Liste stehe. Open Subtitles جميع المحافل والنصب والنوادي الاجتماعية، ومساعدين الاستيلاء على المال... الذين وضعونى على رأس قائمتهم
    Das begreifen sie. Du stehst ganz oben auf der Liste. Open Subtitles انهم متفهمين انك على رأس قائمة قليلة جداً
    Sehe ich andere Polizeiwagen, Hubschrauber, schieße ich Reese in den Kopf und lasse sie auf der Straße liegen. Open Subtitles إن رأيت أي سيارات شرطة, أو مروحيات, سأطلق النار على رأس ريس واتركها على الطريق.
    Du wirst eine Kugel in den Kopf des Mannes schießen, der dir meinen geben kann? Open Subtitles هل ستطلق رصاصة على رأس الرجل الذي يستطيع منحك رأسي؟
    So gern ich jemanden aus den Schwellenländern und den Entwicklungsländern an der Spitze des IWF sehen würde, hat es oberste Priorität in einem offenen und transparenten Verfahren einen Führungskopf mit den erforderlichen Fähigkeiten, Verpflichtungen und Verständnissen auszuwählen; jemanden, der den vom Währungsfonds eingeschlagenen Reformkurs fortsetzen wird. News-Commentary وبقدر ما أود لو أرى شخصاً من الأسواق الناشئة أو العالم النامي على رأس صندوق النقد الدولي، فإن الأولوية الأولى الآن تتلخص في اختيار زعيم، يتمتع بالمهارات المطلوبة والالتزام والفهم، في عملية شفافة وعلنية، وقادر على المواصلة على مسار الإصلاح الذي بدأه الصندوق.
    Ich dachte, er sitzt am Kopf des Tisches, aber er mag es, in der Mitte der Leute zu sein. Open Subtitles ظننت أنه كان ينوي الجلوس على رأس الطاولة لكنه يحب أن يجلس بين الناس
    Dieser Film zeigt den Test einer neuen Sprengfüllung auf einem Sprengkopf. TED هذا الفيلم يظهر اختبار لعبوة متفجرة جديدة على رأس حربي.
    ein Steckenpferd, halb Tier, halb Mensch, das im leichten Galopp die Spitze der Prozession von Mädchen bildet. Open Subtitles ، رجل على هيئة حيوان، أو رأس فرس يتشردون على رأس موكب الشحن على الفتيات؛
    Sie hielten seiner Tochter ein Gewehr an den Kopf und befahlen ihm zu spucken. Open Subtitles صوبوا مسدساً على رأس إبنته وأمروه بأن يبصق
    Oder es könnte die Angelegenheit sein, dass Sie ein Kopfgeld auf jemanden ausgesetzt haben, auf den sie zählen. Open Subtitles أو يُمكن أن تكون مسألة وضعك مُكافأة على رأس شخص كانوا يعتمدون عليه.
    Und die Fraktur auf dem Kopf des Opfers stammte von einem stumpfen Gegenstand. Open Subtitles و الكسر الذي وجد على رأس الضحية يتلائم مع إصابة بغرض ثقيل
    Doch was wirst du tun, wenn du mal am Kopfende des Tisches sitzt? Open Subtitles لكن ماذا ستفعل عندما تجلس على رأس الطاولة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus