Und was wir tun ist, wie beginnen einfach und arbeiten uns hoch zu den lebenden Systemen. | TED | إذن ما نقوم بعمله هو البدء بنموذج بسيط ثم نطور عملنا ليبلغ نموذج الأنظمة الحية. |
unsere Arbeit als Lehrer: wir wissen ein paar Sachen, die wir können. | TED | عملنا كمربّين يقتضي معرفتنا أنّ هناك أمورا نعلم امكانيّة قيامنا بها. |
wir brauchten zwei Tage um diesen Ort zu organisieren, aber wir haben viel Arbeit reingesteckt. | TED | لقد أخذت منا يومين لترتيب هذا المكان. أتعرفون، لقد عملنا عليه. هل يبدو سعيداً؟ |
Er las über unsere Arbeit am Silencer Fall vor zwei Jahren. | Open Subtitles | لقد قرأ عن عملنا على قضية كاتم الصوت قبل سنتين |
wir bekommen kein Geld für unsere Arbeitsstunden, aber es ist unser Job. | Open Subtitles | ولكن لا نحصل على اموال لقاء عملنا فيه ولكن هو عملنا |
unser Geschäft läuft gut. Dir Produktion steigt. | Open Subtitles | لقد عملنا بشكل مذهل منتجاتنا في إرتفاع مذهل |
Ray Morgan: "wir haben gerade einen siebenmonatigen Einsatz in Hawaii abgeschlossen. | TED | ها نحن قد أنهينا سبعة أشهر من عملنا في هاواي. |
Und bisher haben wir nichts waehrend unserer Entwicklungsarbeit gesehen was das nicht moeglich erscheinen laesst. | TED | لم نشهد شيئا حتى الآن في تطوير عملنا يجعلنا نقول ان ذلك غير ممكن |
Ich bin ehrlich mit Ihnen: wir machen es wegen der Wachstumsmoeglichkeiten . wir koennen unser Geschaeft nicht vergroessern wenn wir diese Probleme nicht loesen. | TED | سأكون صادقا معك : نحن نتحدث عن ذلك بسبب نمو فرص العمل. لا يمكن أن ننمى من عملنا مالم نحل هذه المشاكل |
und dann werden alle Blätter ihre Position einnehmen und der Motor wird starten. wir haben die letzten zwei Jahre hieran gearbeitet. | TED | بعد وصول جميع البتلات إلى الوضع المناسب، يعد ذلك يعمل المحرك إذا، فقد عملنا على هذا في عامين الماضيين |
Ja, aber wir hatten vorher Opfer gebracht und sie darum gebeten, sie bewegen zu dürfen. | Open Subtitles | حسنا لقد عملنا بالتضحية و جعلنا رهبان بان يباركوا لنا قبل ان يتم ازالتها |
Er ist umsonst gestorben, wenn wir einander nicht trauen und nicht gemeinsam diesen Feind besiegen. | Open Subtitles | و موته سيذهب سُدى، إلا إذا وثقنا ببعضنا البعض و عملنا سوياً لهزيمة العدو |
- wir hatten Erfolge bei 80 Prozent. - wir haben doch 81! | Open Subtitles | عملنا إختبارات ناجحة في ثمانون بالمائة قلت بأننا وصلنا واحد وثمانون |
Ich glaube nicht, dass ich unsere Arbeit und mein Privatleben trennen kann. | Open Subtitles | لا اعتقد أنني استطيع الحفاظ على عملنا و حياتي الخاصة منفصلين |
unsere Arbeit zu harmonisieren bedeutet auch, die Unterstützung für staatliche Institutionen mit Unterstützung für Gemeinweseninitiativen zur Förderung des Wandels zu verbinden. | UN | وتنسيق عملنا يعني أيضا تضافر الدعم المقدم للمؤسسات الحكومية والدعم المقدم لمبادرات التغيير القائمة على المجتمع. |
Seitdem konzentriert wir unsere Arbeit darauf, Autos zu bauen, die von alleine überall fahren können – auf jeder beliebigen Straße in Kalifornien. | TED | ان عملنا في الاساس يهدف الى بناء سيارات تستطيع ان توجه نفسها إلى أي مكان ما وعلى اي طريق في كاليفورنيا |
unser Job, meiner und der der Jungs ist es, dafür zu sorgen, dass Ihr etwas zivilisiert werdet so dass ihr, wenn ihr uns hier wieder verlasst, es euch zweimal überlegt irgendwelche gesellschaftsfeindlichen Handlungen zu unternehmen. | Open Subtitles | عملنا بأن نرى بأنكم تحصلون على بعض الحضارة . .لكي عندما تترك المكان |
Sie sind jetzt sicher, und bei uns bleibt das auch so. | Open Subtitles | أنت الآن بأمان ونحن نعمل على بقائك في أمان,هذا عملنا. |
wir brauchen den Wagen für unser Geschäft. | Open Subtitles | هذا إسبوعنا الأول للإفتتاح . كيف نمارس عملنا بدون شاحنة ؟ نحن مشغولين |
unsere Aufgabe sollte es daher sein, die Träger dieser Rechte dazu zu befähigen. | UN | فينبغي، إذن، أن يوجه عملنا نحو تمكين أصحاب الحقوق. |
wir brauchen nämlich mehr Komiker in unserem Geschäft. | Open Subtitles | نحتاج إلى المزيد من الكوميديين في عملنا بالتوفيق |