Aber ich wünschte, wir hätten über den Tod gesprochen, als wir alle gesund waren. | TED | ولكنني أتمنى لو كنا قد تحدثنا عن الموت عندما كنا جميعا بصحة جيدة. |
wie wir gerne sagen, also als wir noch mit Pressluft tauchten. Wir waren auf 110 Meter. | TED | كما كنا نقول عندما كنا نغوص بهذه الطريقة مع الهواء، كنا في عمق 360 قدم. |
Sowie diese Frau versuchte meine Füsse zu küssen als wir ihre Söhne nahmen. | TED | تماما مثل تلك المرأة التي حاولت تقبيل أقدامي عندما كنا نأخذ أولادها. |
Etwas, was wir überprüfen, wenn wir wieder Kontakt zu Ms. Shaw haben. | Open Subtitles | شيء أن ننظر إليه عندما كنا على اتصال مع السيدة شو. |
wenn wir Inder Damals reisen wollten, sprangen wir in einen Wagen und schwirrten über den Himmel. | TED | لذلك في تلك الأيام عندما كنا نريد نحن الهنود السفر كنا نقفز في عربة ثم ننطلق مركزين نحو السماء. |
Während wir zunächst das Internet als das fantastische neue Marketinginstrument ankündigten, das alle unsere Probleme lösen würde, erkennen wir nun, dass das Internet diesbezüglich, wenn überhaupt etwas, dann zu effektiv ist. | TED | عندما كنا في أوّل الأمر نُبشّر بالإنترنت على أنّها أداة التسويق المذهلة التي كانت ستحلّ كلّ مشاكلنا، نحن الآن ندرك أنّ الإنترنت هي، للأمانة، جدا فعّالة في هذا الشأن. |
Und Vorhin im Schlafzimmer ist er rot geworden. | Open Subtitles | هو احمر خجلاً هذا المساء عندما كنا في غرفة النوم وحدنا |
Smokey, als wir letztens in dem Haus am See waren, mit den Bräuten... | Open Subtitles | سموكي في تلك الليلة عندما كنا بجوار البحيرة وكان هنالك تلكم الفتيات |
Weißt du noch, was ich sagte, als wir Sonntag auf der Terrasse saßen? | Open Subtitles | هل تذكر ما قلته لك صباح الأحد عندما كنا جالسين على الشرفة؟ |
Und als wir klein waren, war deine Puppe die einzige, die wie neu war. | Open Subtitles | عندما كنا صغار ,كانت لعبتك دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاء |
als wir verheiratet waren, hatte ich bei weitem nicht so viel Sex wie du. | Open Subtitles | هل تتذكر عندما كنا متزوجين لم أكن أمارس الجنس كما كنت تفعل أنت |
als wir in der Linvris-Kammer waren, streifte etwas an mir vorbei. | Open Subtitles | عندما كنا فى حجرة لينفرس أحسست بشئ ما مر بجوارى |
als wir gestern dort waren, entfernten wir uns nicht so weit vom Tor. | Open Subtitles | عندما كنا هناك بالامس نحن لم نحصل على هذا بعيدا عن البوابة. |
als wir noch zu zweit gearbeitet haben, gab's nie solche Probleme. | Open Subtitles | لم يكن شيء كهذا يحصل لنا سابقًا عندما كنا وحدنا |
Immer wenn wir einen Idioten brauchten, den wir vorschicken können, haben wir an wen gedacht? | Open Subtitles | عندما كنا بحاجة لمغفل ليكون في مقدمة الهجوم من الذي تبادر الى ذهننا ؟ |
Und wenn wir uns im Stipendiatenkreis trafen, brachte sie uns immer dazu, daran zu denken, wie die Alten in der Kultur amerikanischer Ureinwohner Entscheidungen trafen. | TED | و عندما كنا نجتمع كزملاء, كانت تدفعنا لنُفكِّر في كيف كان الشيوخ في ثقافة الأمريكيين الأصليين يتّخذون القرارات. |
Damals, Mitte der 80er Jahre, als wir Biosphäre 2 entwickelten, mussten wir uns ein paar grundlegende Fragen stellen. | TED | بالعودة إلى منتصف الثمانينيات عندما كنا نصمم بيوسفار2 كان علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الأساسية. |
Wir haben eine Menge verpasst, Während wir tot waren. | Open Subtitles | نحن متأكدين أنه فاتنا الكثير عندما كنا أموات |
Wieso hast du das nicht Vorhin im Park erledigt? | Open Subtitles | لماذا لم تذهبي اليه عندما كنا في المتنزة قبل قليل؟ |
Wir haben uns früher oft tagelang im Regenwald vergnügt. | Open Subtitles | عندما كنا شبابا كنا نقضي اياما في الغابة |