Für alle 100 Mädchen mit einer Diagnose über eine emotionale Störung, haben wir 324 Jungen. | TED | و لكل مئة فتاة شخصت بإضطراب عاطفي يوجد 324 شاب تم تشخيصه بنفس الاضطراب |
die Stofffetzen wurden abgewickelt von einem kleinen Mädchen, dessen Körper massivst verbrannt war. | TED | عندما ألزلنا الخرق وجدنا فتاة صغيرة .. كانت محروقة الجسد بصورة بالغة |
Wir würden niemals einem kleinen Mädchen die Prothese eines erwachsenen Manns anpassen. | TED | لن نحلم أبدًا بملائمة فتاة صغيرة مع طرف اصطناعي لرجل بالغ. |
Also, wir suchen nach einer Frau, die hier früher gewohnt hat. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أبحث عن فتاة التي تستخدم للبقاء هنا. |
Ein Mädchen kam zu ihm, weil sie vorhätte, sich dem IS anzuschließen. | TED | أخبرني أن فتاة جاءت إليه لأنها كانت تفكر في الالتحاق بداعش. |
Offenbar hatte er sich mit einem Mädchen vergnügt, während er in Rumänien ihr Auto herumfuhr. | TED | على ما يبدو، انه أقام علاقة جنسية مع فتاة أثناء قيادته سيارتها في رومانيا. |
Wir könnten also 1,6 Millionen Mädchen wieder in die Schule bringen. | TED | وهذا يعني قدرتنا على إعادة 1,6 مليون فتاة إلى المدرسة. |
Ein Mädchen an der Schule anzumelden, kostet uns etwa 20 Dollar. | TED | يتطلب إيجاد فتاة وتسجيلها بالنموذج الخاص بنا حوالي 20 دولار. |
Wann lernt einmal ein Mädchen wie ich einen interessanten Mann kennen? | Open Subtitles | فتاة مثلي لم يسبق لها مقابلة رجل مسلي من قبل |
Sie ist ein hübsches, junges Mädchen und Sie sind ein gesunderjunger Mann. | Open Subtitles | انها فتاة شابة وجميلة وأنت إلى حد معقول شاب قوى ووسيم |
Das war, nachdem er ein kleines Mädchen aus der Schule gesehen hat. | Open Subtitles | كان الأمر بعد أن رأى فتاة صغيرة من المدرسة كانت تراقبنا |
Sie ist ein gutes Mädchen, aber in Liebesdingen denkt sie nicht klar. | Open Subtitles | إنها فتاة طيبة، ولكن في شؤون الحب تفكر مثل صحيفة مسائية |
Was tut ein nettes Mädchen wie Sie an so einem Ort? | Open Subtitles | الآن، ماذا تعمل فتاة لطيفة مثلك في مكان مثل هذا؟ |
Ein Mädchen da hatte Arschbacken so rund und stramm wie Trommeln. | Open Subtitles | فتاة كان لديها مؤخرة وكان ردفاها ممتلئان وصلبان فكانا كالطبول |
Wie kommt's, dass jedes Mädchen hier hässlich ist oder einen Freund hat? | Open Subtitles | لمَ كل فتاة تأتي هنا تكون بشعة، أو لها صديق حميم؟ |
Unter uns, er ist auch nicht wirklich Angeln, der Indianische Führer ist in Wirklichkeit ein Mädchen. | Open Subtitles | فقط فيما بيننا إنه ليس صيداً حقيقياً لأن هذا المرشد الهندي هو في الواقع فتاة |
So eine Affäre bedeutet nicht, dass ich meine Frau umgebracht habe! | Open Subtitles | كانت لديّ علاقة مع فتاة لا يعني بأنني قتلت زوجتي |
Es ist unfair. Ein Mädel wie du, eingesperrt in einer Gruft. | Open Subtitles | ليس من العدل , فتاة في سنك محبوسة في سرداب |
Aber wir dürfen ihm nie zeigen, dass wir es wissen, Kleine. | Open Subtitles | لَكنَّنا لا يَجِبُ أبَداً أنْ نَتْركَ على بأنّنا نَعْرفُ، فتاة. |
- Wieso ist sie auf Gossip Girl? - Da hat wohl jemand Beziehungen. | Open Subtitles | نفس الليله , لكن كيف استطاعت الدخول على موقع فتاة النميمة ؟ |
Ich möchte es tun, bevor ich mich wieder wie ein Kind fühle. | Open Subtitles | من الأفضل أن أفعله قبل أن أحس أكثر أنني فتاة صغيرة |
Nein. Er hat eine Tochter auf Rorys Schule. Das Ganze war mir zu schwierig. | Open Subtitles | لا, لديه فتاة في المدرسة مع روري,والشي بأكمله بدأ غريب إلى حد ما |
Habt ihr eigentlich eine Ahnung, wie es ist, der Einzige ohne eine Freundin zu sein? | Open Subtitles | هل لديكم أي فكرة كيف يكون الحال أن أكون الوحيد بدون فتاة حميمة ؟ |
die haben eine neue Tussi. Das wird bestimmt lustig. - Ich hab keine Lust. | Open Subtitles | هيا بنا ، سمعت ان لديهم فتاة جديدة في الشمال ، لنذهب ونستمتع |
die sehr traurige Geschichte eines jungen Mädchens und ihrer in Armut gefangenen Familie kommt zum Vorschein. | TED | ما يظهر هو مُحزن حقا، حكاية مروعة عن فتاة صغيرة. و أسرة الفتاة فقراء للغاية |
Wenn ich sonst mit Frauen tanze, zeige ich ihnen meinen Stammbaum. | Open Subtitles | عادة ما أطلع كل فتاة أطلب مراقصتها على شجرة نسبي |