"فعلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • So
        
    • Schließlich
        
    • sollte
        
    • zum
        
    So empfiehlt die Hochrangige Gruppe mehrere bedeutende Initiativen zur Verbesserung der biologischen Sicherheit. UN فعلى سبيل المثال، يوصي الفريق باتخاذ عدة مبادرات هامة لتحسين الأمن البيولوجي.
    So ist im Französischen und Spanischen das Wort für Tisch aus irgendeinem Grund weiblich. TED فعلى سبيل المثال، في االفرنسة والإسبانية لسبب ما كلمة طاولة هي إسم مؤنث.
    Und wenn sie sich So sicherer fühlen, na ja, dann umso besser. Open Subtitles و طالما تصفيدي يشعرهم بطمأنينة أكثر ، فعلى الرحب و السّعة
    Schließlich war ich die sogenannte Expertin zum Thema. Der ehemalige TV-Nachrichtensprecher, Lebens- und Unternehmensberater. TED فعلى كل حال كنت خبيرة فى ذلك مقدمة اخبار تليفزيونية لمدة عشرون عاما ومدربة أعمال وتنمية بشرية
    Warum aber diese öffentliche und inszenierte Ankündigung? Schließlich kann der Zar der letzten Tage in Putins Russland ohnehin machen was er will und wann er will. News-Commentary ولكن ما السبب وراء ذلك التصريح العلني المرتب سلفا؟ فعلى أية حال، يستطيع قيصر العصر الحديث أن يفعل ما يشاء متى شاء.
    Es kann jederzeit vorbei sein, und wenn man die Chance bekommt, etwas zu tun, was einen glücklich macht, dann sollte man sie wahrnehmen. Open Subtitles إنها قصيرة، من الممكن أن تنتهي في أيّ وقت وإذا أُتيحت للمرء فرصة للقيام بشيء ربّما يُسعده فعلى المرء أن ينتهزها
    Es bleibt noch viel zu tun; So muss beispielsweise ein umfassendes globales Übereinkommen gegen den Terrorismus geschlossen werden. UN وهناك الكثير الذي يتعين القيام به؛ فعلى سبيل المثال، لم يتم بعد عقد اتفاقية شاملة وعالمية بشأن الإرهاب.
    So werden beispielsweise Menschenrechtsexperten zu Friedenssicherungsmissionen entsandt. UN فعلى سبيل المثال، يتم نشر إخصائيي حقوق الإنسان كجزء من بعثات حفظ السلام.
    So hatten beispielweise Ende 2002 37 afrikanische Länder die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung um Unterstützung gebeten. UN فعلى سبيل المثال، جاءت نهاية عام 2002 لتشهد 37 بلدا أفريقيا وقد طلبت دعما من التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Über die Jahre haben wir So viel in die Gesellschaft investiert um logisch vorzugehen und zu denken; es ist Teil der menschlichen Gesellschaft. TED فعلى مدى السنوات لقد اضفنا الكثير للمجتمع بسبب قدرتنا على التحليل المنطقي والرياضي للكثير من الامور .. فالتحليل جزء من مجتمعنا
    So zum Beispiel mochten die Menschen im 11. Jahrhundert Stücke, die So endeten. TED فعلى سبيل المثال، وفي القرن الحادي عشر فإن الناس أحبوا المقطوعات التي تنتهي هكذا
    So können wir jetzt ihr eigenes Erkennungspfeifen in den Computer laden und um Interaktion mit einem bestimmten Delfin bitten. TED فعلى سبيل المثال، يمكننا إضافة صافرة البصمة الخاصة بالدلافين إلى الحاسوب، واستعمالها للتفاعل مع دلفينٍ محدَّد.
    Im Gegenteil, Bedürftige werden So sehr mit Infos bombardiert, dass es schwer ist, aus ihnen schlau zu werden. TED فعلى النقيض، يملك هؤلاء كمًا هائلًا من المعلومات التي من الصعوبة بمكان جمعها جميعًا معًا.
    zum Beispiel: So sieht es fast an jedem Zeitschriftenstand in der zivilisierten Welt aus. TED فعلى سبيل المثال هذا ما سوف تراه في منصات بيع الجرائد والمجلات في اي مكان في العالم المتحضر
    Schließlich willst du dein restliches Leben nicht in der Verlorenen Stadt fristen, oder? Open Subtitles فعلى أى حال، أنت لا تريد أن تبقى فى المدينة المفقودة إلى الأبد، أليس كذلك ؟
    Aber Schließlich hat Er-dessen-Name- nicht-genannt-werden-darf auch Großes getan. Open Subtitles .. فعلى كل، ذلك الذي يجب ألا يسمى .. قام بأمور عظيمة
    Schließlich willst du dein restliches Leben nicht in der Verlorenen Stadt fristen, oder? Open Subtitles فعلى أى حال، أنت لا تريد أن تبقى فى المدينة المفقودة إلى الأبد، أليس كذلك ؟
    Denn Schließlich kannst du nicht gegen einen Unsichtbaren kämpfen. Open Subtitles فعلى أية حال... إنك لا تستطيع مواجهة ما... لا يمكنك رؤيته
    Aber Schließlich hat Er-dessen-Name- nicht-genannt-werden-darf auch Großes getan. Open Subtitles فعلى كل، ذلك الذي يجب ألا يذكر اسمه... قام بأمور عظيمة..
    Fordert meine Nation, dass ich Wahrheit und Schönheit verrate, sollte ich Wahrheit und Schönheit verraten. TED وإذا طلبت أمتي أن أخون الحق والجمال، فعلى أن أخون الحق والجمال.
    zum Beispiel neigt das ruhende Gehirn dazu, eine Menge von Alpha-Wellen zu generieren. TED فعلى سبيل المثال، الدماغ الهادئ يميل إلى توليد الكثير من موجات ألفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus