"فما" - Traduction Arabe en Allemand

    • was
        
    • Wie
        
    • dann
        
    • denn
        
    • immer
        
    • würde
        
    • warum
        
    • wozu
        
    • stellt sich
        
    was habe ich, ist es hormonell, soll ich zum Arzt gehen, was ist los?" Antwort? TED فما المسألة، هل هي الهرمونات، هل يتوجب الحديث مع الطبيب، ما الذي يجري؟ الجواب؟
    Ein ernsthaftes Problem. was ist also die schwierigste Aufgabe für ein Gehirn? TED إنه مشكل عويص. فما الأمر الأكثر صعوبة الذي يقوم به الدماغ؟
    Wenn eine Frau nein sagt, meint sie ja. - Wie ist's mit dem Kuss? Open Subtitles أننى أعلم أن النساء يقصدن نعم عندما يقلن لا فما رأيك فى قبلة؟
    Du bist hilflos Wie ein Wurm im Kampf gegen einen Adler? Open Subtitles بالمقارنة بي فما أنت إلا دودة تقاتل فى مواجهة نسر
    Er hatte versucht uns zu töten, und dann stirbt er. was bedeutet das? Open Subtitles لقد حاول قتلنا، ثم ينتهي به المطاف ميتاً، فما الذي يعنيه هذا؟
    Wir können nicht einfach stehen bleiben. was sollen wir denn tun? Open Subtitles لا يمكننا التوقف عن الهرب فما الذي يمكننا القيام به؟
    Mein Büro ist immer offen. Wenn man Sie nicht gut behandelt, sagen Sie es mir. Open Subtitles مكتبي مفتوح دائماّ، إذا لم يتعاملوا معك معاملة حسنة فما عليك إلا أن تخبرني
    Ich habe Familie, ich brauche diesen Job. Ich würde nie stehlen. Open Subtitles إنّ لديّ عائلة، وإنّي احتاج لهذه الوظيفة، فما كنتُ لأسرق.
    was uns peinlich ist, ist eigentlich ein Zeichen für etwas, was unser Inneres schön sauber hält. TED فما نشعرُ بالحرج منه هو في الحقيقة علامة لشيء يحفظ داخلنا على ما يرام ونظيف.
    Und das funktioniert nicht. was brauchen wir also? Wir haben Datenbanken. TED وهذا لن ينفع. إذاً فما الذي نحتاجه؟ عندنا قواعد البيانات
    Ich meine, wenn dich 40 Jahre nicht verpflichtet machen, was dann? Open Subtitles إن لم تكن أربعون عاماً كافيةً لتلتزم فما الذي يكفي؟
    Der Ehering muss zum Verlobungsring passen, Wie sieht er denn aus? Open Subtitles يجب أن يلائم خاتم الزفاف خاتم الخطوبة، فما رأيك بهذا؟
    Hätte nicht gedacht, dass er Freunde hat, noch dazu eine Hübsche Wie Sie. Open Subtitles لما توقعت أن يكون لديه أصدقاء مطلقاً فما بالك بصديقة جميلة مثلك
    Also Wie ist der Plan, wenn wir rausbekommen, wer diese Zombies verschwinden lässt? Open Subtitles فما هي الخطة إذا كنا معرفة الذي تم صنع هذه الكسالى تختفي؟
    Wenn du es erleben möchtest, dann sprich noch ein einziges Mal mit meinem Sohn. Open Subtitles .. ولكن إن أردتِ رؤيتي فما عليكِ سوى أن تكلّمي ابني مرة أخرى
    Die Vereinten Nationen ebenso Wie die Mitgliedstaaten, die über Mandate entscheiden und Mittel zu ihrer Ausführung genehmigen, haben noch immer viel zu lernen. UN فما زال هناك الكثير مما يتعين أن تتعلمه الأمم المتحدة وتتعلمه الدول الأعضاء التي تقرر ولايات المنظمة وتأذن بالموارد اللازمة لتنفيذها.
    Also, würde man jedes Auto auf der Erde in deine Box stecken, TED لذلك فما أقوله هو أنه إن أخذت كل سيارة في العالم ووضعتها في مربعك ذي طول قدم واحد،
    Aber warum gibt es diese seltsame Abneigung und Feindseligkeit gegen das Bewusstsein? TED حسناً، فما سبب هذا التردد و العداوة المثيرة للاهتمام تجاه الوعي؟
    Wenn Sie's wissen, wozu dann noch Radio hören? Open Subtitles طالما عرفت أن هناك عاصفه قادمه فما الداعى للإستماع إلى الراديو ؟
    Hätte man das Vietnam-Desaster nämlich in vollem Wissen um diese „Lehren“ vom Zaun gebrochen, stellt sich die Frage, warum diese Lehren diesmal wirksamer sein sollten. Es scheint, als ob es anderer Lehren bedürfte. News-Commentary والفارق هنا بالغ الأهمية. فإذا كانت كارثة فيتنام قد وقعت رغم الإدراك التام للدروس، فما الذي قد يجعل هذه الدروس أكثر فعالية هذه المرة؟ يبدو أن الأمر يتطلب بعض الدروس الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus