So wie ich Das sehe ist Das die erste koschere hypokratische Chirurgiemethode. | TED | لذلك فهذا يمثّل، في اعتقادي، أول نظام جراحيّ متوافق مع الدّيانة. |
als ob, in dem man Das alles sagt, die Arbeit irgendwie gut wird. | TED | لأنه بقولك كل هذا فهذا يعني بأن عملك جيد بطريقة أو بأخرى |
Das ist ein gutes Modell, um uns selber zu verstehen, und auch ein befreiendes Modell. | TED | فهذا على ما أعتقد نظام يساعدنا على فهم أنفسنا، وأعتقد أيضًا أنه نظام محرِّر. |
wäre ich ein PayPal-Händler und PayPal wirft mir zu Unrecht Betrug vor, ist es vorbei. | TED | إذا كنت عميل في باي بال وقام الباي بال خطأً باتهامي بالتزوير، فهذا يكفي. |
dieser Ansatz also den wir für Krebs-Verhinderung nutzen, könnte auch einen Nutzen gegen Fettleibigkeit haben. | TED | إذن فهذا الإتجاه الذي نتخذه للوقاية من السرطان ربما يمكن أن يطبق على السِمنة. |
Ist Das wirklich So, dann bedeutet Das, wir sind hier im Moment mitten in einem Übergang. | TED | إذا كان هذا صحيحاً، فهذا يعني أن ما نحن في وسطه الآن هو مرحلة انتقالية. |
Und was Planeten und ihre Entfernungen angeht, Das ist sicher die richtige Herangehensweise. | TED | وعندما تأتي الى كواكب ومسافاتها فهذا بوضوح هو النوع الصحيح من التبرير |
Das bringt mich nun zu einer ruhigeren, kleinen Arbeit mit dem Titel "Handheld". | TED | فهذا يحضرني إلى مشروع أكثر هدوءاً و أصغر يسمى بـ 'المحمول باليد'. |
Wenn wir lernen können, was Katzen sind, dann muss Das wichtig sein. | TED | إذا تمكنا من معرفة ماهية القطط، فهذا بالفعل أمر مهم جدا. |
Und dann nimmt man Das Symbol und beginnt von vorne, es ist also eine selbsterzeugende Symbolvielfalt. | TED | و من ثم تأخذ هذا الرمز, و تستعمله مجددا فهذا يمثل مولدا ذاتيا لرموز متنوعة. |
Wenn sie drinbleibt, worauf viele Regierungsvertreter drängen, wirft Das eine Frage auf: Was ist der Plan? | TED | إذا بقيت في باريس، كما يحبذ الكثيرون، فهذا يحيلنا إلى سؤال ملح: ما هي الخطة؟ |
In der Schaf-Metapher würde Das elektronische Schafe mit eigener Meinung bedeuten. | TED | وباستخدام مثال الأغنام، فهذا أشبه بخروف كهربائي له عقله الخاص. |
Wenn Das passiert, ist Das eine Entwicklung, welche unsere Polizeikapazitäten in der westlichen Welt übersteigt. | TED | عندما يحصل فهذا سيشكل توجه هدفه القضاء على قدرتنا في حفظ الأمن في الغرب. |
Das ist alles, was man hat. Man ist sehr exponiert auf dem Gipfelgrat. | TED | فهذا كل ماتأخذه معك .. فأنت قصير الحيلة جداً هنالك على القمة |
also für mich ist Das wie ein Besuch beim Augenarzt, okay? | TED | إذن فهذا الوضع بالنسبة لي، كالذهاب إلى طبيب العيون، حسنا؟ |
nur weil sich meine Träume noch nicht erfüllten, So wie du es von deinen annimmst, ist es dafür noch lange nicht zu spät. | Open Subtitles | وربما إنني لم أكتشف أحلامي حتى الآن كما تعتقدين أنكِ اكتشفتِ أحلامكِ فهذا لا يعني أنني لن أحاول إيجاد طريقة لذلك |
Wenn ich mich nicht irre, trägt dieser Vogel eine graue Uniform. | Open Subtitles | وإذا لم أكن مخطئا فهذا نقار الخشب ذو بطن رمادي |
Nun, ich denke nicht, dass er vorhatte, die restlichen Wissenschaften zu beleidigen. Andererseits stammte er aus Neuseeland, also wäre es zumindest möglich. | TED | حسنا، انا لا اعتقد انه قد قصد اهانة باقى العلوم، على الرغم من انه كان من نيوزيلندا، لذا فهذا ممكن. |
nur weil die Straße schlecht ist, braucht es deine Laune nicht auch zu sein. | Open Subtitles | إن كانت طريقك من صخر فهذا لا يعني ان روحك من صخر ايضاً |
Wenn Sie dies sehen, ist Das, was genau jetzt dort passiert. | Open Subtitles | إن كنتم تشاهدون هذا فهذا هو ما يجري هناك الآن |