| Na ja, wir haben nur einen Kopf, also... muss der Rest irgendwo sein. | Open Subtitles | حسناً ، لدينا الرأس فحسب لذا لابدّ أنّ البقيّة في مكان ما |
| Ich wusste nie von einer. Sie muss irgendwo sein. | Open Subtitles | ـ لم أعرف أبداً أنها كذلك ـ لابد أنها في مكان ما |
| Im heutigen Vortrag geht es um das Gehirn und, juhu, irgendwo da draußen ist ein Gehirnfan. | TED | و محاضرة اليوم ستكون عن الأدمغة و، نعم, في مكان ما هناك لدي معجب بالدماغ. |
| Es bietet eine kanonische Kopie der Software irgendwo auf einem Server an. | TED | انها توفر نسخه مرخصه عن النظام على خادم في مكان ما. |
| Ich würde mich mit einer Tasse Kaffee irgendwohin setzen... und die Welt vorüberziehen lassen. | Open Subtitles | أنا أجلس في مكان ما بالكأس العظيم من القهوة، وأنا أراقب العالم يمرّ. |
| Und wir wollten sehen, ob die Karten unserer Vorfahren tatsächlich mit den Karten übereinstimmen, die irgendwo in der Welt gemacht werden. | TED | وعندها أردنا أن نرى سواء يمكننا مطابقة خرائط أسلافنا مع الخرائط الرقمية التي صُنعت في مكان ما في العالم. |
| Okay, es scheint, als ob hier irgendwo ein Fehler gemacht wurde. | Open Subtitles | حسنا, يبدو أن هناك خطأ ما هنا في مكان ما |
| Danke.Jetzt geh und stell dich irgendwo hin, bis ich dich brauche. | Open Subtitles | شكراً، اذهب الآن قف في مكان ما إلى أن أحتاج إليك |
| in der Stadt. Wir sollten fragen, ob wir irgendwo eine Bank hinstellen könnten. | Open Subtitles | يجب ان نسال ان كنا نستطيع ان نضع هذا في مكان ما |
| Verdammt ...! Findet ihn! Er muss hier irgendwo sein. | Open Subtitles | تباً له ابحثوا عنه لابد أنه هنا في مكان ما |
| Ja, müsste hier irgendwo sein. | Open Subtitles | نعم. إنها يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هنا في مكان ما |
| Brower muss hier irgendwo sein. | Open Subtitles | نعم الصبي براور يجب أن يكون في مكان ما هنا |
| Die anderen müssen hier irgendwo sein. | Open Subtitles | بقيّتهم يَجِبُ أَنْ يَكُونُوا هنا في مكان ما , سَنَجِدُهم |
| Jetzt ist er also irgendwo da draußen mit diesen zwei Schwachköpfen. | Open Subtitles | إذا الان هو هناك في مكان ما مع هؤلاء الغبيان |
| Vielleicht ist sie irgendwo da draußen, wartet darauf, das du etwas schreibst. | Open Subtitles | ربما هي أيضاً في مكان ما هناك تنتظر أن تكتبي شيئاً |
| Haben wir irgendwo auf der Welt Ungerechtigkeit oder einen Kampf um Menschlichkeit übersehen? | TED | هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟ |
| Die Tradition sagt, dass ihr Grab auch irgendwo auf Marnacs Land liegt. | Open Subtitles | وحسب الأسطورة فأن قبرها أيضا في مكان ما في أرض مرناك |
| Steck dir das irgendwohin, dann kann ich dich hören und empfange dein GPS-Signal. | Open Subtitles | أخفِها في مكان ما وسأتمكّن مِنْ سماعك وسأحضر جهاز تحديد الموقع أيضاً |
| irgendwohin, wo die Leute nicht dauernd Angst haben, vielleicht hätte sie dann auch nicht immer Angst. | Open Subtitles | في مكان ما حيث ناس ما كانت خائفة جداً دائماً، لربما هي لن تكون خائفة جداً دائماً |
| Man ist nicht hier, man ist nicht dort. Sondern irgendwo verloren in der Mitte. | Open Subtitles | .أنت لَسْتَ هنا، أنت لَسْتَ هناك فقط ضائع في مكان ما في المنتصفِ |
| Er wurde wegen zwei Millionen Dollar ermordet, die hier irgendwo in diesem Raum sind. | Open Subtitles | والذي قتل لأجل مليونا دولار، وهي موجودة في مكان ما في هذه الغرفة |
| Er hat sie immer irgendwo hin ausgeführt. | Open Subtitles | بطاقة ذكية كان يأخذها دائما في مكان ما 386 00: 19: 46,410 |
| Bestimmt habe ich irgendwo eine deutsche Mutter. | TED | من الواضح أن لدي أما ألمانية في مكان ما. |
| Was, wenn ich dir erzählte, daß es irgendwo auf dieser Insel eine große Schachtel gibt, | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير |
| Ich entschied, dass ich recherchieren musste und wirklich herausfinden musste, was irgendwo im Verlauf der Geschichte von Airstream schief gelaufen war. | TED | وقررت أنني أحتاج إلى إجراء بعض البحث وأكتشف ما الخطأ الذي حدث في مكان ما في تاريخ الإير ستريمر |
| Er hat die Grenze vor 30 Minuten überquert. Er ist irgendwo hier. | Open Subtitles | لقــد عـبر الحــدود منـذ 30 دقيقة، إنـه هنا في مكان ما |
| Nicht ein Licht in der Wohnung. Haben Sie ihn irgendwo versteckt? | Open Subtitles | لايوجدأي ضوءفيالمنزل، هل تخبئينه في مكان ما ؟ |
| Dies liegt irgendwo zwischen dem HDI von Algerien und Gabun. | TED | تقع في مكان ما بين مؤشر التنمية البشرية للجزائر والجابون. |