"قائمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Liste
        
    • steht
        
    • Verzeichnis
        
    • Gästeliste
        
    • Menü
        
    • "
        
    • auf
        
    • bestehen
        
    • stehen
        
    • meiner
        
    • bestehenden
        
    • eines
        
    • ist
        
    • eine Checkliste
        
    • Rednerliste
        
    Und so trugen sie alles zusammen, eine Liste aller Arten, wo sie gemeinhin auftreten, und es schien eine sehr esoterische, wissenschaftliche Übung. TED ووضعوا هذه معاً, قائمة لكل الأنواع المعروفة أماكن تواجدها. وبدى فعلاً كإجراء من النوع العلمي و المقصور على فئة معينة.
    Die andere Hälfte der Teilnehmer bekam eine Liste mit Worten, ohne Trigger. TED ونصف المشاركين حصلوا على قائمة كلمات بدون هذه الكلمات المثيرة للوقاحة.
    Die Lebensvielfalt Zuhause ist mehr als eine Liste von 100 000 neuen Arten. TED أنواع الحياة في منازلنا هي أكبر من قائمة تضم 100,000 فصيلة جديدة.
    Irene, schreiben Sie die Namen aller auf eine Liste und ich werde jeden Einzelnen nacheinander treffen! Open Subtitles حسنا , إيرين ضعى أسماء الجميع فى قائمة بترتيب وصولهم أوه , هيا دكتور جونز
    Ich kann per Anruf eine Liste von allen Kirchen in San Miguel kriegen. Open Subtitles يُمْكِنُني أَنْ أُحضر قائمة للكنائسِ في سان ميجيل إذا تَركتَني أكلم ألارشيد
    Ich sagte ihm auch, er soll mir seine Liste geben und ich würd es eintreiben. Open Subtitles حتى أنني عرضت عليه أن يعطيني قائمة بمن يدين و بكم و أنا سأجمعها
    Ich geb dir 'ne ganze Liste mit Fragen, die du ihm stellen kannst. Open Subtitles حسنا، بالتأكيد. يمكنني أن اعطيك قائمة من الأسئلة لتسال رجلك عنها رائع
    Ehe jemand auf die Liste kommt, müssen weitere Aspekte berücksichtigt werden. Open Subtitles هناك إعتبارات أخرى قبل وضع المريض على قائمة المتبرع إليهم
    auf der Liste der isolierten Personen ist mir ein bekannter Name aufgefallen. Open Subtitles لقد مررت على قائمة أسماء مَن تم عزلهم ووجدت إسماً مألوفاً
    Ich habe eine Liste von Planeten mit Gates auf ihrer Route. Open Subtitles كتبت قائمة بالكواكب التى لديها ستارجيت فى محيط طريق البروميثيوس
    Captain, wir haben doch die Liste der Leute, die mal bei Sherry Judd gearbeitet haben. Open Subtitles القائد هذه قائمة باسماء كل الذين عملوا في بيت شيري جود منذ العام الماضي
    Schau, ich habe eine Liste von all den schlechten Dingen, die ich jemals getan habe. Open Subtitles أنظر لقد قمت بإعداد قائمة تحتوي على جميع أخطاءي وسوف أقوم بالتعويض عنها جميعها
    Das ist eine gute Liste,... doch gibt es noch weitere Beispiele außerhalb der Straße? Open Subtitles إنها قائمة جيّدة لكن ، هل هناك أمثلة أخرى بعيدا عن الزوايا ؟
    Die Vielzahl an Charakterschwächen, die Liste meiner Verfehlungen, und weitgehend publik sind. Open Subtitles بسبب قائمة العيوب الشخصية وكل الأخطاء التي قمت بها غالبا علانية
    Wenn sein Zustand richtig schlecht ist, steht er auf der Liste. Open Subtitles إذا كان مصابا بمرض خطير سوف يظهر إسمه على قائمة
    Durchsucht man das Büro eines Schreibtisch- Hengstes, ist diese Liste viel kürzer. Open Subtitles اذا كنت تفتش مكتب شخص مهتم بالمكاتب انها قائمة أقصر بكثير
    iii) gegebenenfalls ein Verzeichnis der einschlägigen Sachverständigengruppen, Überwachungsmechanismen und ihrer Berichte; UN '3` قائمة بالأفرقة وآليات الرصد ذات الصلة وتقاريرها، حسب الاقتضاء؛
    Allen spielt im Landmine er hat uns auf die Gästeliste setzen lassen. Open Subtitles آلان سوف يعزف في النادي الليله وقد وضعنا في قائمة الزوار
    Kann man auch ohne Foie Gras ein leckeres Menü kochen? TED فهل حقا يمكننا ان نصنع قائمة طعام لذيذ من دون كبد الأوز
    Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben. TED وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب
    Anderswo bestehen nach wie vor Schwierigkeiten. In Zypern wurde die Vereinbarung vom 8. UN على أن المصاعب لا تزال قائمة في أماكن أخرى.
    Eine gute Köchin zu sein sollte nicht auf der Liste romantischer Eigenschaften stehen. Open Subtitles كونك طاهية جيدة يجب ألا يكون في أعلى قائمة السمات الرومنسية برأيي.
    mit ernster Besorgnis Kenntnis nehmend von den in einigen Landesteilen nach wie vor bestehenden erheblichen humanitären Bedürfnissen auf Gebieten wie Gesundheit, Wasser und akute Mangelernährung, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة، والمياه، وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت قائمة في أجزاء من البلد،
    Der Rat würdigt die erzielten Fortschritte und ist sich der bevorstehenden Herausforderungen bewusst. UN ويشيد المجلس بالتقدم الذي أحرزته العملية ويعترف بالتحديات التي لا تزال قائمة.
    Konnten wir eine Checkliste für Chirurgie entwerfen? TED ويمكن لنا تصميم قائمة مرجعية لعملية جراحية؟
    Festlegung der Rednerliste und Organisation der Runden Tische für den Millenniums-Gipfel der Generalversammlung UN وضع قائمة المتكلمين وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus