Rick hat gesagt, was er gesagt hat, weil man manchmal keine Wahl hat. | Open Subtitles | قال ريك ما قاله لأنه في بعض الأحيان لا يكن لديك خيارا. |
- Ich glaube, was er gesagt hat. - Nein, das waren nur leere Worte. | Open Subtitles | أصدق ما قاله كلا , كلا مجرد الكثير من الكلمات |
Ich will wissen, was er gesagt hat. | Open Subtitles | روبرت.. أود أن أعرف ما قاله لك أنظر أنا لست مجرد متفرج |
Er würde alles tun, was er sagt und noch mehr, wenn Sie ihn lassen. | Open Subtitles | سينفّذ كل ما قاله و أكثر من ذلك , إن سمحتِ له بذلك |
Der Bulle den ich getötet habe und was er mir erzählt hat... | Open Subtitles | أستمر في تذكر ما قاله ذلك الشرطي الذي قتلته للتو |
Ja, du kannst mir sagen, was dir dein Vater hinsichtlich mir geraten hat. | Open Subtitles | نعم, يمكنك اخباري بما قاله والدك عن ما يجب ان تفعليه بشأني |
Ich glaube nicht, und mich haben immer die Worte von Charles Eames ermutigt: | TED | لا أظن ذلك، لأني كنت دائما أشجع بشيء قاله تشارلز ايمز. |
- Das hat er nicht gesagt. Du kannst es nicht wissen. | Open Subtitles | ليس ذلك هو ما قاله الطبيب لا تعرفي ما قاله |
Hast du gehört, wie er gesagt hat, ich sei zu mächtig? | Open Subtitles | هل سمعتَ ما قاله في أوريغون؟ عن أنني أملك سلطة أكثر من اللازم؟ |
Das hat er gesagt: "Scheißjazz!" | Open Subtitles | كان هذا ما قاله بالضبط.. اللعنة على الجاز أيضا |
Aber was er gesagt hat, ist nicht wahr. Und ich muss es ja wissen, nicht? | Open Subtitles | ولكن ما قاله غير صحيح وإلا لكنت علمت به. |
Hat er gesagt, dass er allein sein will? | Open Subtitles | هل هذا ما قاله ؟ هل قال بأنه يُريد أن يبقى لوحده ؟ |
Vieles, was er gesagt hat, krieg ich nicht auf die Reihe. | Open Subtitles | أفهم ما قاله ولكن معظم ما يقوله لا أفهمه |
Ja, ich lüge. Aber ich übertreibe nicht. Das ist es, was er gesagt hat. | Open Subtitles | حسناً أنا كاذبة ولكنى لا أحب المبالغة فهذاماقد قاله. |
Das war alles, was er gesagt hat. Ich konnte nicht mehr aus ihm rausbringen. | Open Subtitles | هذا كل ما قاله ، ولم نستطع استخلاص المزيد منه |
- Wir tun besser, was er sagt. | Open Subtitles | لدين ما يكفي من الفوضى من الأفضل أن نفعل ما قاله |
Ich hab ihn gefragt warum, aber er sagt nur, ich kann nicht mehr nach Hause. | Open Subtitles | وعندما أتصلت به لاخبره لماذا لم يرد أخبارى كل الذى قاله هو أننى لايمكننى العودة مرة أخرى الى شقتنا |
Vielen Dank, Mann. Was mein Vater über Sie erzählt hat, stimmt wirklich. | Open Subtitles | إسمع، شكراً جزيلا لك يا رجل، كلّ ما قاله والدي عنك صحيح. |
Aber um ehrlich zu sein, verstehe ich nicht wirklich viel von dem, was sie sagen. | TED | في الحقيقة انا لا افهم الكثير مما قاله وربما معظم ما قاله |
Was hat er zu dir gesagt? | Open Subtitles | ما الذي قاله لكِ ذلك الشاب و جعلكِ تضحكين ؟ |
Seine Familie sagt, er fiebert, und seine Gelenke schmerzen. | Open Subtitles | طبقاً لما قاله أهله حُمى خطيرة والآم فى جميع مفاصله |
er sagte, man kämpft zu 90 Prozent im Kopf und zu 10 Prozent mit dem Körper. | Open Subtitles | قال أن تسعون مائة باللكمات تكون بالجمجمة وعشرة بالمائة فى الجسد،هذ هو ما قاله لى |
Witzig, was der Barkeeper gesagt hat. Darüber, dass Brandee grundlos glücklich war. | Open Subtitles | مضحك ما قاله ذلك الساقي عن كون براندي سعيدة بلا سبب |
Wegen dem, was er mir sagte. er sagte, es werde bald vorbei sein. | Open Subtitles | بسبب ما قاله لي، لقد قال لي بأن المسألة شارفت على الانتهاء |
Und sie haben sich einfach angehört, was die Experten sagten und ihren Rat angenommen, egal ob richtig oder falsch. | TED | و قد استمعوا الى ما قاله الخبراء و أخذوا بنصيحتهم، سواء كانت صحيحة أو خاطئة. |