"قبلت" - Traduction Arabe en Allemand

    • geküsst
        
    • küsste
        
    • akzeptiert
        
    • nahm
        
    • nehme
        
    • hast
        
    • annehmen
        
    • habe ich
        
    • akzeptieren
        
    • akzeptierte
        
    • akzeptiere
        
    • nimmst
        
    Auf dem Weg zum Krankenhaus habe ich dich auf die Stirn geküsst. Open Subtitles كانت كاملة ما زلت كاملة في الطريق إلى المشفى، قبلت جبينك
    Ich hätte zu gerne gewusst ob diese Hände von Engeln geküsst wurden. Open Subtitles أود أن تعرف كيف تكون سعيدا لو قبلت هذه أيدي الملائكة.
    Also, es tut mir leid, falls ich dich küsste, als du nicht du selbst warst, Open Subtitles لذلك، وأنا آسف إذا أنا قبلت عند أنك لم تكن في السيطرة على نفسك،
    Alle Empfehlungen des AIAD zu diesem Fall wurden von der Hauptabteilung akzeptiert und umgesetzt. UN وقد قبلت إدارة عمليات حفظ السلام جميع توصيات المكتب بشأن هذه الحالة ونفذتها.
    Ich nahm den Auftrag an. Als ob ich eine Wahl gehabt hätte! Open Subtitles لقد قبلت بالمهمة ما الذى كان يمكننى ان أفعلة غير ذلك؟
    Ich nehme keine Provision. Open Subtitles لا لا .. أنا قبلت بدون عموله من السيدة دويل ولا سأفعل
    Mit deinen Noten hast du Glück, wenn du in Duke angenommen wirst. Open Subtitles ستكون محظوظ إذا قبلت لدى الدوق بحصولك على 1430 باختبارك القياسى.
    Wenn Sie meine Entschuldigung annehmen, sollten wir das alles vergessen. Open Subtitles إذا قبلت إعتذارى , أعتقد أننا يجب أن تصافح و سننسى الأمر برمته
    Und Sie würden ebenfalls die gesamten Reisemeilen als Bezahlung für das Hotelzimmers akzeptieren? Open Subtitles ولقد قبلت كذلك رصيده في برنامج نقاط الطيران في تأجير الغرفة ؟
    Und so akzeptierte ich die Komplimente und Lobs und vergaß es. TED وهكذا قبلت نوعا ما الاطراء و المديح ووضعته خارج ذهني.
    Ich habe ihn geküsst und du hättest deine Meinung doch noch geändert. Open Subtitles أنا قبلت بوركوش وأنت مازلت حائراً بخصوص كتابة السيناريو
    Ich habe Männer geküsst. Aber ich habe nie das gewisse Etwas gespürt. Open Subtitles لقد قبلت رجالا أنا فقط لم أشعر بذلك الشيء
    Sie war hier und erzählte Lane, dass sie im Supermarkt einen Jungen geküsst hat. Open Subtitles جاءت إلى هنا وأخبرت لين أنها قبلت ذلك الفتى في متجر البقالة
    Aber du hast doch auch schon davor andere Mädchen geküsst, oder? Open Subtitles ولكن ، أعني انك قبلت فتيات اخريات قبل هذا
    Dann küsste Mami Daddy und die Engel sagten es dem Storch. Open Subtitles ، وبعد ذلك قبلت أمي أبي . ثم أخبرت الملائكة طائر اللقلق
    Ich sage den süßesten Lippen, die ich je küsste, adieu. Open Subtitles وداعا لأحلى الشفاه لقد قبلت من أي وقت مضى.
    Da du ihn jetzt akzeptiert hast, hörst du keinen Einwand mehr von mir. Open Subtitles حسناً, والآن بما أنك قبلت عرضه, فلن تسمعي أي جدال آخر مني
    Die Hauptabteilung hat die AIAD-Empfehlungen zu diesen Fragen akzeptiert und umgesetzt. UN وقد قبلت الإدارة توصيتَـي مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقتين بهاتين المسألتين ونفذتهما.
    Ich ging nicht in Pension wie geplant, sondern nahm noch einen Auftrag an. Open Subtitles لم أتقاعد كما كان يجب أن أفعل بل قبلت مهمة واحدة أخيرة
    Ich nehme den Job nur an, um dich triezen zu können. Open Subtitles حتى ان لم تكن راض عن تلك المهمة لكنى سعيد انك اخترت القرار السليم انا فقط قبلت هذه المهمة لكى اجعل حياتك بائسة
    Ich werde überlegen, ob wir den Mandanten annehmen. Open Subtitles ساخذ بالاعتبار سواء قبلت ام لم اقبل بالموكل
    Warum habe ich diesen Job nur angenommen? als jeden Tag schikaniert und gehasst zu werden! Open Subtitles لماذا قبلت هذا العمل ؟ لابد أنك مجنون . لا أصدقاء لك ,لا فرص.
    Das ist der Brauch des Clans und bedeutet, dass sie uns akzeptieren. Open Subtitles ومن الواضح أن العادات القبلية يعني أنها قبلت لنا.
    Die UNMIS akzeptierte die Mehrzahl der Empfehlungen des AIAD und gab an, dass sich die Beschaffungsplanung beträchtlich verbessert habe und dass die Kontrollen gestärkt worden seien, mit dem Ziel, die Befolgung der festgelegten Beschaffungsverfahren zu gewährleisten. UN وقد قبلت بعثة الأمم المتحدة في السودان معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضحت أن تخطيط المشتريات قد تحسن إلى حد كبير وأنه قد تم تعزيز الضوابط لضمان الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    Wie auch immer, auch meinen Hintern mag ich, welcher auf dem Spiel stehen wird, wenn ich diesen Deal akzeptiere. Open Subtitles والتي ستكون معروضة أمام الملأ، لو قبلت بهذه الصفقة
    - Du hattest doch genug von mir. - Das nimmst du einfach hin? Open Subtitles أنتى قلتى أنكى فوقى و أنت فقط قبلت هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus