Hat ihr nicht wirklich etwas gebracht, als ich ihr die Kehle rausgerissen habe. | Open Subtitles | لم تفعلِ لها شيئاً جيداً مثلما قطعت عنقها , أليس كذلك ؟ |
In den letzten sechs Monate verbrachte ich meine Zeit mit reisen. Ich denke, ich habe über 60.000 Meilen geschafft, doch ohne meinen Schreibtisch zu verlassen. | TED | خلال الست أشهر الماضية، قضيت وقتي اسافر. اعتقد انني قطعت 60 ألف ميلا لكن دون أن أغادر مكتبي. |
Nicht wie du in meinen Arm geschnitten hast, sondern in deinen. | Open Subtitles | ليس حين قطعت رسغى و لكن حين قطعت رسغك فقط |
Du konntest nicht weg, also hast du deinen eigenen Fuss abgebissen. | Open Subtitles | أمسكتك و لم تستطع الهروب منها لذا قطعت قدمك بنفسك |
Ich bin so oft aufgeschnitten, neu gebrochen und geflickt worden, wie ein Puzzlespiel. | Open Subtitles | لقد قطعت وأعيدت أجزائي للعديد من المرات أنا مثل لغز الصور المقطعة |
-Petty Officer Ronald Zuger schnitt sich letzten Monat an einer Scherbe. | Open Subtitles | الضابط رونالد زيوجر قطعت يده من لوح زجاج الشهر الماضي |
Chuck, ich hab versprochen, dich zu schützen und ich kann das nicht, nicht so. | Open Subtitles | تشك لقد قطعت عهداً لحمايتك ولا استطيع فعل ذلك، خصوصاً في هذه الظروف. |
Als ich sie tadelte und ihr kein Geld mehr gab, beging sie eine noch größere Dummheit. | Open Subtitles | عندما رفضت، قطعت علاوتها، إرتكبت بعض الحماقات الكبيرة |
Augen ausgestochen, Finger abgeschnitten, Zähne ausgeschlagen! | Open Subtitles | جسمه سيظهر فى المشهد الأخير فى مكان ما. العينان أخرجوا الأصابع قطعت الأسنان خلعت. |
Und so habe ich für die restlichen zwei Jahre meiner Schulzeit, alle meine Kurse geschwänzt. | TED | وهكذا للسنتين الباقيتين في الثانوية قطعت كل صفوفي |
Aber ich habe etwas versprochen. also kehrte ich zu der Tankstelle zurück, wo Balbir Singh Sodhi vor 15 Jahren getötet wurde. | TED | ولكني قطعت وعداً، لذلك رجعت إلى محطة البنزبن حيث قُتل بالبير سينغ سودهي قبل 15 عام. |
Eure Majestät, ich bitte Euch zu bedenken, dass ich Euer Versprechen im Namen der heiligen Mutter Kirche erfüllt habe. | Open Subtitles | فخامتك ,اريدك ان تتذكرك انك قطعت وعدا بأسم الكنيسة المقدسة |
Bevor ich dir deine Träume zerhacke, wie du mir meine zerhackt hast. | Open Subtitles | قبل ان اقطع احلامك الى النصف كما قطعت احلامي الى النصف |
Du hast deiner Mutter das Herz gebrochen und Bob hat versucht, es zu flicken. | Open Subtitles | لقد قطعت قلب أمك عندما كنت بعيدا وبوب قام بأقصى ماعنده لإعادته ثانية |
Du hast vor 25 Jahren ein Versprechen gegeben, dass das, was wir begraben haben, begraben bleibt. | Open Subtitles | لقد قطعت وعدًا منذ 25 عامًا، أن تحرص على أن تبقي على ما دفناه محفوظًا |
Denn ich bin über 1000 Meilen weit gelaufen, um dich zurückzuholen. | Open Subtitles | لأنني قطعت 1000 ميل لأجدكَ ولن ألعب هذه الورقة مجدداً |
Und während sie das Messer hielt, kam sie auf mich zu und sie hielt meine Klitoris fest, und sie schnitt sie ab. | TED | وكما أنها قامت السكين، وهي تسير نحو لي وقالت أنها عقدت البظر، وقالت أنها قطعت. |
Ich hab das Magnetventil-Kabel gekappt, das sollte ihn eine Weile aufhalten. | Open Subtitles | لقد قطعت سلك الملف ووضعته في الخلف سيقوم هذا بإبطائه |
Ich gab deinem Vater das Versprechen, dass ich dich beschützen werde. | Open Subtitles | لقد قطعت وعدا لوالدك بأنني سأقوم بحمايتك. |
Dem Typen, der dieses Wort erfand, gehörten die Eier abgeschnitten. | Open Subtitles | الرجل الذي جاء مع أن المدى يجب أن الكرات له قطعت. |
Nach 12 Stunden Kriechen hielt ich an und war 14 Kilometer weit gekommen. | TED | بعد 12 ساعة من الحبو، توقفت، وكنت قد قطعت 8 أميال ونصف. |
Zhuang wurde zum Tod durch tausend Schnittwunden verurteilt, seine vier ältesten Söhne wurden geköpft. | Open Subtitles | ولقد قطعت رؤوس اولاده الاربعة الكبار الابن الاصغر بلغ للتو سن السادسة عشر |
mein Bruder kennt einen, und der Halbbruder von dessen Cousin wurde hier geköpft. | Open Subtitles | أخي يعرف شاب .. أخوه غير الشقيق جرب هذه اللعبة ورأسه قطعت |
Dieses Land hier wurde dem unwirtlichen Busch von meinem Ur-Urgrossvater entrissen, vor... | Open Subtitles | هذه الارض قطعت من الغابة القاحلة منذ جد جد جدي الاول |
Sehen aus, als hätten Sie Big Birds Füße abgehackt, Sie Mörderin. | Open Subtitles | كما لو انك قطعت قدم الطائر الكبير ايتها القاتلة |