ich stimme in vielerlei Hinsicht mit einigem, das ich hier gehört habe, überein. | TED | أشعر بأنني قمت بتجهيزات، من عدة طرق، لبعض من الأشياء التي سمعتها. |
Und wenn ich das mache, wahrscheinlich hört es das Mikro nicht. | TED | وإذا قمت بتشغيله ، ربما لن يلتقط الميكروفون هذا الصوت. |
Wenn ich etwas tue, das dich verletzt, fühle ich den Schmerz. | TED | فإذا قمت مثلاً بعمل شيء يؤذي مشاعرك، أحس بهذا الألم. |
Was du getan hast, muss nicht die Summe dessen ausmachen, wer du bist. | TED | ولكن ببساطة، شيء قمت بفعله ليس بالضرورة أن يشكّل مجمل من تكون. |
Während du an Bord warst, habe ich dafür gesorgt, dass deine Ehe annulliert wird. | Open Subtitles | فى اثناء وجودك هنا على ظهر السفينة قمت بالترتيبات اللازمة لإلغاء ذلك الزواج |
Aber was tun Lehrer wie Frau Russ, um bei Jugendlichen, die ich beobachte, Erfolg zu haben? | TED | ولكن ماذا يفعل المعلمون أمثال السيدة روس كي ينجحون مع الشباب مثل الذين قمت بدراستهم؟ |
Wenn ich etwas tue, das dich glücklich macht, teile ich deine Freude. | TED | وإذا قمت بأمر يجعلك سعيداً، سوف نتشارك بالتأكيد سوياً فى المتعة. |
Also habe ich dieses Experiment ein paar Mal wiederholt und einmal ist etwas sehr interessantes passiert. | TED | بعد ذلك قمت بتكرار هذه التجربة لعدة مرات، وفي إحدى المرات حدث أمر مثير للاهتمام. |
ich entfernte dann alle Steine in diesem Radius und stapelte sie zu einem Haufen. | TED | ثم قمت بأخذ جميع الأحجار في نصف القطر ذلك و قمت بعمل كومة. |
ich war stolz als Kurator, fühlte, dass ich etwas bewegt hatte. | TED | وكأمين لذلك المتحف، شعرت بالفخر. شعرت أني قمت ببعض التغيير |
ich war eine Athletin. Das war alles, was ich konnte. Alles was ich tat. | TED | لقد كنت رياضية. هذا كل ما أعرفه . هذا كل ما قمت به. |
Am 14. März dieses Jahres habe ich dieses Poster auf Facebook gepostet. | TED | في 14 مارس لهذا العام قمت بعمل مشاركة علي الفيس بوك. |
ich sah mir das an. Es ist nicht sehr einfach, eher etwas verwirrend. | TED | لقد قمت بمشاهدته، و أرتبكت قليلا حيث أن العرض ليس بذلك البساطة |
ich schrieb das Buch, weil ich etwas übers Leben herausfinden wollte. | TED | لقد قمت بتأليف الكتاب لأني أريد فهم الحياة بشكل أفضل |
du solltest mit ihr tanzen. Deine Pflichten hier hast du erfüllt. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذها إلى الرقص لقد قمت بواجبك هنا جيداً |
Das kommt, weil du nicht darüber nachgedacht hast. du hast nur reagiert. | Open Subtitles | هذا لأنك لم تفكر في الأمر لقد قمت بردة فعل فقط |
Falls du sehr darauf bestehst, treffen wir uns nächstes Jahr zum Truthahn-Essen. | Open Subtitles | إذا ما قمت بلوي ذراعي أكثر سنأكل الديك الحبشي العام القادم. |
Das ist echt erstaunlich. Es gab mehrere Fehlversuche, bevor es Ihnen schließlich gelungen ist, und nun haben Sie es wie oft geschafft, fünf oder sechs Mal? | TED | لكن هذا رائع، فشل العديد من هؤلاء قبل أن تعرف أخيرًا كيفية القيام بذلك، لكنك الآن قمت بذلك كم مرة، 5 أو 6 مرات؟ |
In diesem Moment haben Sie eventuell ein schlechtes Gewissen, wegen dem, was Sie gerade getan haben. | TED | الآن، هذه هي اللحظة التي ربما تشعرُ فيها بالذنب الشديد حول ما قمت به للتو. |
Sie haben mein Respekt und Mitgefühl für das, was Sie durchmachen mussten. | Open Subtitles | حقاً يا فرانك لك كل احترامي وتعاطفي لكل ما قمت به |
ich habe im Oktober eine Studie gemacht mit den führenden Epidemiologen. | TED | قمت بدراسة على كبار علماء الأوبئة في العالم في أكتوبر. |
Wenn man aber viele qualitativ hochwertige Kopien erstellt und verkauft, dann ist das nicht okay. | TED | إن قمت بإنتاج الكثير جدا من النسخ عالية الجودة وقمت ببيعها، ذلك ليس محمودا. |
Was habt ihr mit der Funkübertragung dieser Pläne gemacht... die ihr empfangen habt? | Open Subtitles | أين تلك الإشارة التي قمت بإعتراضها ؟ ماذا فعلتم بتلك التصميمات ؟ |
Mit diesem Wissen zog ich mit meiner jungen Familie nach Kenia. | TED | بمعرفة هذا الأمر، قمت بمعية أسرتي الناشئة، بالانتقال إلى كينيا. |
Meine Forschung hat mich ungefähr fünf Jahre damit beschäftigt herauszufinden, was Leute bei sich tragen. | TED | لذلك أنا قمت بالأبحاث لمدة خمسة أعوام أبحث فيما يحمله الناس معهم من أشياء. |