"قوس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Regenbogen
        
    • Armbrust
        
    • ein Bogen
        
    • der Bogen
        
    • Arc
        
    • und Bogen
        
    • Regenbogens
        
    • einen Bogen
        
    • eine Schleife
        
    Wo ist die schwarze Linie in unserem Regenbogen, die die globale Erwärmung erklärt? TED أين يوجد الخط الأسود في قوس قزح الذي يفسّر الاحتباس الحراري العالمي؟
    Du solltest den Regenbogen probieren und.... nicht in deinem Büro leben lassen. Open Subtitles يفترض أن تتذوقي قوس قزح لا أن تجعليه يعيش في مكتبكِ
    So etwa eine elegante Armbrust, die nach Blut dürstete und einen glänzenden Pflug, der bestellte Felder verwüstete. TED قوس أنيق متعطش للدماء ومحراث ناصع دمر الأراضي المزروعة دون غيرها.
    Wer gibt einem denn eine echte Armbrust? ! Open Subtitles اللعنة , من بحق الجحيم يمكنه أن يعطى لأى أحد قوس حقيقى
    (Pfeilschuss) (Beifall) ein Bogen mag auf einem einfachen Prinzip beruhen, aber um einen guten Bogen zu machen, bedarf es einer Menge Sensibilität. TED (صوت إطلاق سهم ) (تصفيق) قد يعمل القوس عبر آليه بسيطة، ولكن من أجل صنع قوس جيد يطلب ذلك الكثير من الدقة و الحساسية
    Ich denke, dass Sie, nach diesen vier Tagen, zu dem Ergebnis kommen werden, dass der Bogen der Geschichte ein positiver ist und in Richtung Offenheit führt. TED أعتقد، في نهاية هذه الأيام الأربعة. أنكم ستتوصلون إلى أن قوس التاريخ هو قوس إيجابي ، وهو في طريقه نحو الإنفتاح.
    Große Kreuzungspunkte der Welt kommen ins Gedächtnis, wie der Arc de Triomphe in Paris, oder der Times Square in New York City -- beide von einem nahezu endlosen Strom geschäftiger Menschen belebt. TED تتبادر إلى الذهن بعض التقاطعات المهمة في العالم مثل قوس النصر الموجود في باريس، أو تايمز سكوير في مدينة نيويورك، تعجّ كلاهما بجموع من الأشخاص المتحمسين لا نهاية لها على ما يبدو.
    Der Mann trug ein Schwert an seinem Gürtel und Pfeil und Bogen über die Schulter. Open Subtitles الرجل كان مسلّح بسيف بالإضافة إلى قوس و أسهم
    Als der Sturm nachlässt, sehen wir Iris, die Göttin des Regenbogens, und Apollo, der mit seinem Sonnenwagen durch den Himmel fliegt. Open Subtitles و عند انتهاء العاصفة نرى آيريس إلهة قوس قزح و أبوللو و هو يقود عربته الشمسية ، عبر السماء
    Wenn du willst, mach ich dir einen Bogen, damit kannst du jagen. Open Subtitles إذا اعجبكي ذلك السهمِ، أنا أستطيع جعلك قوس.
    - Und dann... binde ich eine Schleife drum, denn es ist Geburtstag. Open Subtitles سأقوم بربط قوس عليه لانها ستصبح اوقات العيد
    Ist das ein Regenbogen, der aus dem Hintern des Einhorns kommt? Open Subtitles هل ذلك قوس قزح خارج من مؤخرة وحيد القرن ذلك؟
    Das lebende Einhorn, das den magischen Regenbogen scheißt, ist nur eine Illusion. Open Subtitles وحيد القرن المفعم بالاحلام بسبب قوس قزح الخلاّب هو فقط وهم
    Nun, irgendwo über dem Regenbogen, Freunde, ist die South Bronx von Amerika. TED الآن، في مكان ما فوق قوس قزح، أصدقائي، إنه جنوب برونكس الأمريكية.
    Wenn wir uns diesen Regenbogen von Nahem ansehen, würden wir sehen, dass einige dunkle Linien fehlen. TED إذا استطعنا أن ننظر في قوس قزح بشكل أقرب سوف نرى أن بعض الخطوط الداكنة مفقودة
    Er hat das Foto gesehen. Er kennt den Typen mit der Armbrust. Open Subtitles لقد رأى الصورة وقال انه يعرف الرجل الذي لديه قوس
    Ich kann nicht mit einer Waffe schießen oder... eine Armbrust benutzen, aber... Open Subtitles لا يمكننى استخدام مسدس أو قوس وسهم ولكننى...
    Auch ein Bogen wird dabei sein. Open Subtitles و سيكون هناك قوس
    Es ist kein Tunnel, sondern ein Bogen. Open Subtitles إنه ليس نفق ، إنه قوس
    Dr. King zitierte berühmterweise Theodore Parker: "der Bogen des moralischen Universums ist weit, aber er neigt sich zur Gerechtigkeit." TED في اقتباسه الشهير لثيدور باركر قال الدكتور مارتن لوثر كينغ: "قوس العالم الأخلاقي طويل ولكنه ينحني نحو العدالة."
    Dem Pantheon, der Alten Oper und dem Arc de Triomphe. Open Subtitles الأوبرا القديمة ومن ثم قوس النصر
    (WAFFE KLICKT) Immer mit der Ruhe, Kämpfer. Ich bin nur ein Mann mit Pfeil und Bogen. Open Subtitles اهدأ أيها الجندي المغوار، لا أحمل سوى قوس وسهم
    Als ich sie endlich zu fassen bekam, schaute ich auf, und war sofort von Fischen umgeben, in allen Farben des Regenbogens. TED وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح.
    Manche sagen, es dauert Monate, einen Bogen zu machen. Open Subtitles البعض يقول أنه قد تستغرق شهراً فى صناعه قوس
    Das ist ein interessanter Ort um eine Schleife bei einem schwangeren Mädchen anzustecken. Open Subtitles يـاللمفــاجأة ، هذا مكان مثير للأهتمــام لرمي قوس على فتــاة حــاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus