Ich hörte, das letzte wichtige Teil des Puzzles existiere in diesem Land. | Open Subtitles | قيل لي أنّ آخر جزءٍ مِن الأحجية موجودٌ على هذه الأرض |
man sagt, der Weg zum Frieden ist kein Kurzstreckenlauf, sondern vielmehr ein Marathon. | TED | قيل لنا أن الطريق نحو السلام ليس سباقا قصيرا، لكنه يشبه الماراثون. |
Ich habe gehört, dass unsere Vorfahren viele Kung-Fu Wettkämpfe gewonnen haben. | Open Subtitles | قيل لي أن أسلافـنا ربحـوا الكثير من المسابقات في الماضِ. |
Sie sagten uns, wir sollten keine Modelle mehr bauen, wir seien unfähig. | TED | لذلك قيل لنا بأن لا نبني مجسمات أخرى؛ لأننا غير مؤهلين. |
Und wenn man sich das alles anschaut, könnte man sagen, dass es möglich ist? | TED | كل ذلك الذي قيل ، هو، واعتقد، هل من الممكن؟ |
Und ich begann zu verstehen, warum Es heißt, dass der Koran nur auf Arabisch wirklich der Koran ist. | TED | وثم بدأت أفهم لماذا قيل أن القرآن هو حقا القرآن باللغة العربية فقط. |
Es hieß, er habe Selbstmord begangen. Aber seine Familie tippte auf Mord. | Open Subtitles | قيل انه انتحر ولكن اسرته اعتقدت انه هناك عمل قذر خلف مصرعه |
Genau das was uns gesagt wird. Ich weiß das jetzt. Es wird nicht wieder vorkommen. | Open Subtitles | ما قيل لنا بالضبط اعرف هذا , لن يحدث هذا مجددا |
Gail ist gelähmt, seit sie herausgefunden hat, dass ihre Mom heute Abend kommt. | Open Subtitles | قيل لديه شلل منذو أن عرفت أن أمها ستأتي الليلة |
Seltsamerweise hat die Implosion die Erde wieder gefestigt, wie ich hörte. | Open Subtitles | والغريب هو أنه قيل لي إن الانفجار سوّى الأرض ثانية، |
Ich hörte, dass er in den 30 Jahren nicht einen Laut | Open Subtitles | لقد قيل لى أن طوال هذه السنوات الثلاثين إنه لم يلفظ |
Ich hörte, sie übernahm gestern den Vorstand... bei einer Art religiöser Mobilmachung. | Open Subtitles | قيل لي إنها ترأست لقاء تلاميذ الكورس الليلة الماضية |
Laut Bericht hat man beim Tod des Jungen und an der Bushaltestelle | Open Subtitles | قيل في تقارير الشرطة مرتين عند وفاة الصبي وفي محطة القطار |
man versichert uns, dass dies exakt der Lüster ist, der damals das berühmte Unglück verursachte. | Open Subtitles | قيل لنا أيها السيدات والسادة، بأن هذا الشمعدان يعتقد بأنه جزءاً من الكارثة المشهورة |
Ich habe gehört, dass Ishihara eure Familien auflösen will oder so. | Open Subtitles | ولكن قيل لي بأن إيشيهارا مصر على تنفيذ عقوبة بحقكم |
Publikum: Ich habe gehört dass viele Gehirnzellen, die wir als Erwachsene haben bereits im menschlichen Embryo vorhanden sind, und dass Gehirnzellen etwa 80 Jahre alt werden. | TED | الجمهور: لقد قيل لي أن الكثير من الخلايا الّتي في دماغي البالغ هي نفسها في دماغ الجنين والشّخص في عمر ال80 |
Sie sagten mir, es wäre unmöglich jemanden zum Laufen zu bringen. | TED | قيل لي أنّه من المستحيل أن أجعل شخصا يمشي، |
Also nach dieser Logik würde ich sagen, wir beide sollten uns mal verabreden. | Open Subtitles | اذا بهذا المنطق اذا قيل لنا انا و انت اخرجوا في موعد غرامي |
Es heißt, Taten zählen mehr als Worte. | TED | قيل لنا أن الأفعال أعلى صوتا من الأقوال. |
Es hieß, ich könne sie haben, und ich muss leider darauf bestehen. | Open Subtitles | لديكِ واحدة ولقد قيل لي بأنني أستطيع شرائه أنا آسفة ولكني مضطرة بأن أتمسك بكلمتك |
Die eine Hãlfte der Aufmerksamkeit konzentriert sich auf das, was sich vor den eigenen Augen abspielt, oder gesagt wird. | Open Subtitles | نصف انتباهك يركز على ..عن ما يحدث أمام عينيك، أو ما قيل |
Gail sagte, Sie haben sich noch nicht entschieden, wohin Sie nach der 15. Division gehen. | Open Subtitles | إذن لقد قالت قيل أنك لم تقرر بعد أين ستذهب بعد القسم 15 |
Tut mir leid, mir wurde gesagt, ich soll ein Kostüm tragen. | Open Subtitles | آسفة فقد قيل لي أنه لابد و أن أرتدي زياً |
Jeden Tag, jedes Gesicht, das ich sehe, jede Wand, die mir gegenüber steht, sagt mir, dass ich unrecht habe. | TED | قيل لي كل يوم ، من قبل كل وجه أراه ، كل جدار أواجه، أنا مخطئ. |
Er hatte eine erstaunliche Anzahl von Haaren, die aus einem Muttermal auf der linken Seite seines Gesichts wuchsen, was sehr großes Glück bedeutet, wie mir gesagt wurde. | TED | كانت لديه هذه المجموعة المدهشة من الشعر الذى ينمو من شامة على الجانب الأيسر من وجهه، و قد قيل لي أن هذا حظ جيد جدا. |
Mir wurde gesagt, dass Sie die Stadt und die Leute kennen. | Open Subtitles | قيل لي أنك تعرف مايحصل هنا ، وأنك أحد اللاعبين |
Der Marshall blieb, wurde mir erzählt, bis ich außer Lebensgefahr war. | Open Subtitles | لقد ظل المارشال معي، كما قيل لي. حتى استقرت حالتي. |
Über diese Stadt ist schon so viel gesagt worden aber ein Spruch gefällt mir wirklich gut. | Open Subtitles | لقد قيل الكثير عنها ولكن هناك شيء واحد فقط يعجبني حقيقة |