Etwa, als ob die anwesende Menschenmenge in diesem Raum gerade gestorben wäre. | TED | أشخاص مثل.. كأنّ هذا الحضور في هذا المكان قد مات للتوّ |
als ob eine von Zombies überrannte Welt nicht schon seltsam genug wäre. | Open Subtitles | كأنّ إجتياح العالم من قِبَل الزومبي ليس غريباً بما فيه الكفاية |
Du drängst mich weiter und weiter, als ob das meine Meinung ändern würde. | Open Subtitles | يظل يواصل الطلب مراراً و تكراراً و كأنّ هذا التصرّف سيغيّر رأيي |
An seinem Hals hatte er Schürfwunden, als wäre ihm was abgerissen worden. | Open Subtitles | و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما |
Es ist, als wäre der Vorbesitzer verschwunden. | Open Subtitles | و كأنّ المالك السابق لمنزلكم اختفى من على وجه الكون |
Ich fühle mich, Als hätte einer der Freunde meines kleinen Bruders mich angezogen. | Open Subtitles | أشعر و كأنّ من ألبسني . هو واحد من أصدقاء إخوتي الصغار |
Das riecht, Als würde da oben ein Waschbär verwesen. | Open Subtitles | رائحتها تبدو و كأنّ حيوان راكون نفق فيها أو ما شابه |
- (Mulder) Ja, aber es ist... - ..als ob nichts geschieht. | Open Subtitles | ،أجل، إنّهما مفتوحتان ولكن كأنّ شيئًا لا يحدث |
als ob etwas hinfällt. Und dann flackerte das Licht. Nein. | Open Subtitles | تحطّم و كأنّ شيئاً سقط و بعدها أومضت الأنوار |
als ob die CIA vielleicht versucht, sie reinzulegen. | Open Subtitles | كأنّ الإستخبارات المركزية تحاول الإيقاع بها. |
Geh nach Hause und verhalte dich normal, als ob nichts passiert wäre. | Open Subtitles | عُد لبيتك، تصرّف بشكل طبيعي و كأنّ شيئاً من هذا لم يحدث |
Mach dir darüber keine Sorgen. Es ist nich so, als ob uns jemand sieht. | Open Subtitles | ،لا تقلق بشأن ذلك ليس الأمر كأنّ أحداً رآنـا |
Wirklich. Das heißt aber nicht, dass du einfach auftauchen und so tun kannst, als ob nichts passiert wäre. | Open Subtitles | أنا فعلاً آسفة ، ولكن هذا لا يعني أنّه بإمكانك القدوم ، والتصرّف كأنّ شيئاً لم يحدث |
Willst du wirklich so tun, als ob am Strand nichts passiert wäre? | Open Subtitles | هل ستبقى تتصرّف كأنّ شيئًا لم يحدث في الشاطي؟ |
die ganze Zeit an gewesen. als ob es jemand gehackt hätte und es benutzt, um mich abzuhören. | Open Subtitles | كأنّ شخصاً ما اخترقه، واستخدمه للتنصّت عليّ. |
Das könnte den Temperaturabfall und die Wolken die zum Rand kriechen erklären so als ob die obere Luftschicht nach unten gezogen wird. | Open Subtitles | يُمكن لذلك تفسير إنخفاض درجة الحرارة، والغيوم تزحف لأسفل جوانب القبّة، كأنّ الغلاف الجوّي العلوي يُسحب لأسفل. |
Nein. Noch nichts. Er hat seine Tochter verpfiffen und dann die Stadt verlassen, als wäre nichts. | Open Subtitles | كلّا، وشى بابنته ثمّ غادر المدينة كأنّ شيئًا لم يكن |
Ja, als wäre das Leben selbst in diesem Moment eingefroren und das Universum ist kurz davor alle seine Geheimnisse zu enthüllen. | Open Subtitles | أجل، كأنّ الحياة تجمّدت في تلك اللحظة والكون على وشك كشف كلّ أسراره. |
Ein Ventilator war auf sie gerichtet, als wäre es richtig heiß gewesen. | Open Subtitles | كانت هُناك مروحة مُوجّهة صوبها، كأنّ المكان كان حاراً حقاً. |
Als hätte mich ein Dämon rausgerissen oder rausgestoßen. | Open Subtitles | يبدو و كأنّ كائناً شريراً قام بسحبي أو إنقاذي |
Es ist, Als hätte mein Leben angehalten an dem Tag als du gingst und ... ich muss wieder loskommen. | Open Subtitles | كأنّ حياتي توقّفت ذلك اليوم عندما رحلتِ، ويجب أن أتحرّر |
Denn es ist erbarmungslos, und es nimmt dich mit,... und es scheint so, Als würde es nichts ändern. | Open Subtitles | لأنّ هذا قاسٍ , و يؤثّر بك و يبدو كأنّ شيئاً لم يتغيّر |