"كأنّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • als ob
        
    • als wäre
        
    • Als hätte
        
    • Als würde
        
    Etwa, als ob die anwesende Menschenmenge in diesem Raum gerade gestorben wäre. TED أشخاص مثل.. كأنّ هذا الحضور في هذا المكان قد مات للتوّ
    als ob eine von Zombies überrannte Welt nicht schon seltsam genug wäre. Open Subtitles كأنّ إجتياح العالم من قِبَل الزومبي ليس غريباً بما فيه الكفاية
    Du drängst mich weiter und weiter, als ob das meine Meinung ändern würde. Open Subtitles يظل يواصل الطلب مراراً و تكراراً و كأنّ هذا التصرّف سيغيّر رأيي
    An seinem Hals hatte er Schürfwunden, als wäre ihm was abgerissen worden. Open Subtitles و قد كانت هناك جروح حول رقبته و كأنّ شيئاً ما
    Es ist, als wäre der Vorbesitzer verschwunden. Open Subtitles و كأنّ المالك السابق لمنزلكم اختفى من على وجه الكون
    Ich fühle mich, Als hätte einer der Freunde meines kleinen Bruders mich angezogen. Open Subtitles أشعر و كأنّ من ألبسني . هو واحد من أصدقاء إخوتي الصغار
    Das riecht, Als würde da oben ein Waschbär verwesen. Open Subtitles رائحتها تبدو و كأنّ حيوان راكون نفق فيها أو ما شابه
    - (Mulder) Ja, aber es ist... - ..als ob nichts geschieht. Open Subtitles ،أجل، إنّهما مفتوحتان ولكن كأنّ شيئًا لا يحدث
    als ob etwas hinfällt. Und dann flackerte das Licht. Nein. Open Subtitles تحطّم و كأنّ شيئاً سقط و بعدها أومضت الأنوار
    als ob die CIA vielleicht versucht, sie reinzulegen. Open Subtitles كأنّ الإستخبارات المركزية تحاول الإيقاع بها.
    Geh nach Hause und verhalte dich normal, als ob nichts passiert wäre. Open Subtitles عُد لبيتك، تصرّف بشكل طبيعي و كأنّ شيئاً من هذا لم يحدث
    Mach dir darüber keine Sorgen. Es ist nich so, als ob uns jemand sieht. Open Subtitles ،لا تقلق بشأن ذلك ليس الأمر كأنّ أحداً رآنـا
    Wirklich. Das heißt aber nicht, dass du einfach auftauchen und so tun kannst, als ob nichts passiert wäre. Open Subtitles أنا فعلاً آسفة ، ولكن هذا لا يعني أنّه بإمكانك القدوم ، والتصرّف كأنّ شيئاً لم يحدث
    Willst du wirklich so tun, als ob am Strand nichts passiert wäre? Open Subtitles هل ستبقى تتصرّف كأنّ شيئًا لم يحدث في الشاطي؟
    die ganze Zeit an gewesen. als ob es jemand gehackt hätte und es benutzt, um mich abzuhören. Open Subtitles كأنّ شخصاً ما اخترقه، واستخدمه للتنصّت عليّ.
    Das könnte den Temperaturabfall und die Wolken die zum Rand kriechen erklären so als ob die obere Luftschicht nach unten gezogen wird. Open Subtitles يُمكن لذلك تفسير إنخفاض درجة الحرارة، والغيوم تزحف لأسفل جوانب القبّة، كأنّ الغلاف الجوّي العلوي يُسحب لأسفل.
    Nein. Noch nichts. Er hat seine Tochter verpfiffen und dann die Stadt verlassen, als wäre nichts. Open Subtitles كلّا، وشى بابنته ثمّ غادر المدينة كأنّ شيئًا لم يكن
    Ja, als wäre das Leben selbst in diesem Moment eingefroren und das Universum ist kurz davor alle seine Geheimnisse zu enthüllen. Open Subtitles أجل، كأنّ الحياة تجمّدت في تلك اللحظة والكون على وشك كشف كلّ أسراره.
    Ein Ventilator war auf sie gerichtet, als wäre es richtig heiß gewesen. Open Subtitles كانت هُناك مروحة مُوجّهة صوبها، كأنّ المكان كان حاراً حقاً.
    Als hätte mich ein Dämon rausgerissen oder rausgestoßen. Open Subtitles يبدو و كأنّ كائناً شريراً قام بسحبي أو إنقاذي
    Es ist, Als hätte mein Leben angehalten an dem Tag als du gingst und ... ich muss wieder loskommen. Open Subtitles كأنّ حياتي توقّفت ذلك اليوم عندما رحلتِ، ويجب أن أتحرّر
    Denn es ist erbarmungslos, und es nimmt dich mit,... und es scheint so, Als würde es nichts ändern. Open Subtitles لأنّ هذا قاسٍ , و يؤثّر بك و يبدو كأنّ شيئاً لم يتغيّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus