Ja, Ich musste mir sagen, dass man mich längst hätte finden müssen. | Open Subtitles | نعم , كان لابد أن أفترض بأنهم سيجدونني في نهاية المطاف |
Ich musste damit klar kommen und verstehen, welche Auswirkungen sie auf Design haben. | TED | كان لابد لي من مواصلة العيش ومقاومة هذه التغييرات ومحاولة فهم انعكاسها على ما أقوم به من تصميم. |
Ich hätte anrufen sollen, aber ich hab's ganz vergessen. | Open Subtitles | اعرف انه كان لابد ان اتصل و لكن نسيت تماما |
Du hättest erleben müssen, wie er dafür bezahlt hat. Als wären es seine letzten Pennies. | Open Subtitles | كان لابد أن تراه و هو يدفع ثمنها كان كمن يقتطع ثمنها من جسده |
Um diese Technologie zu verstehen, mussten wir uns die Hände schmutzig machen. | TED | لكن لكي نفهم التكنولوجيا، كان لابد من العمل بشكل عملي |
Ich denke, Das hätte ich kommen sehen müssen, hm? | Open Subtitles | أعتقد أنه كان لابد أن أتوقع سقوط ذلك, صحيح؟ |
- Es musste inoffiziell bleiben. | Open Subtitles | كان لابد أن تبقى هذه العملية غير رسمية حتى يمكن أن ننكرها. |
Ich hätte es öffnen sollen. Ich saß direkt daneben ... | Open Subtitles | كان لابد أن أفتح الصندوق لقد كنت جالسا بجوار... |
Du musstest ja zu uns zurückkommen. | Open Subtitles | كان لابد أن تعود يا تشارلي لإننا جميعا سواسية |
Bei mir war das so: Ich musste tanzen während ich malte. | TED | وبالنسبة لي، كان لابد أن أرقص لأجل أن أرسم. |
- Ich musste noch den Führer holen. - Du siehst wunderbar aus. | Open Subtitles | كان لابد ان اعود من اجل كتاب الدليل انك تبدين كيوم صيفى |
Das ist meine Uniform. Ich musste sie ändern, ich habe abgenommen. | Open Subtitles | هذا الزى الخاص بى كان لابد أن أعدلة عندما فقدت بعض الوزن |
Mein Boot ist gekentert, und Ich musste an Land schwimmen. | Open Subtitles | ، لقد انقلب بي القارب . لذا كان لابد أن أسبح إلى الشاطئ |
Ich hätte ahnen sollen, dass ich Pech haben würde als mein Pferd gestohlen wurde und ich es durch weniger als ein Vollblut ersetzen musste. | Open Subtitles | كان لابد ان اعرف انه هناك سوء حظ فى الافق عندما سرق حصانى وكان لابد ان استبدله بشئ اقل اصالة |
Ich hätte das von Anfang an sehen sollen, aber ich wollte glauben,dass du dich noch immer um mich sorgst. | Open Subtitles | كان لابد أن افهم هذا من البداية ولكني كنت اريد أن أصدق أنكِ لازلتِ تهتمين لأمري |
Ich hätte wissen müssen, dass etwas nicht stimmt, gleich in dem Moment als du mit deiner | Open Subtitles | كان لابد علي ان أدرك أن الأمور ليس صائبه |
Du hättest den Fluss sehen sollen, den ich überqueren musste. | Open Subtitles | كان لابد أن ترى النهر الذى اضطررتُ أن أجتازه هذا الصباح. |
Du hättest deinen Komplizen mehr zahlen sollen. | Open Subtitles | كان لابد ان تدفع لرعاة البقر مال اكثر مافريك |
Wir wissen, dass es fingiert ist, aber wir mussten Sie trotzdem festnehmen. | Open Subtitles | إنها ملفقة من البداية للنهاية. نحن نعرف ذلك. لكن كان لابد لنا من ضرب مثال للآخرين. |
Hammond mussten wir ausschalten. Er wusste zu viel über Janus. | Open Subtitles | هاموند كان لابد ان يسكت بخصوص ما اكتشفه حول جانوس |
Das hätte ich wissen müssen. | Open Subtitles | كان لابد أن أفهم. |
Das hätte ich mir ja denken können. | Open Subtitles | كان لابد لي أن أعرف |
Es musste den vorderen Teil hinzufügen, damit man Instinkte hat, weil man auf dem Land zurechtkommen mussten. | TED | كان لابد من أن يضيف الجزء الأمامي ، لكي يكون لديك الغرائز , لانهم اضطروا للحياه على الأرض . |
Ich hätte es kommen sehen müsssen, dass wir uns scheiden lassen. Weißt du, es hat mit Kleinigkeiten angefangen, wie nicht mehr... miteinander zu reden. | Open Subtitles | كان لابد أن أرى الطلاق ادم أتدرين، توقفنا عن فعل الأشياء الصغيرة ، مثل... |
Du musstest sie zum Schweigen bringen und du hattest das nötige Geld. | Open Subtitles | لذا كان لابد أن تسكيتها، وكان لديك المال لفعل ذلك. |
Früher, im Jahr 1950, musste man acht Sekunden arbeiten, um im Durchschnitt das zu verdienen, wofür man so viel Licht erhielt. | TED | في الماضي عام 1950 , كان لابد من أن تعمل لثمانية ثواني من متوسط الدخل لتتلقى خذه الإنارة. |