Sehr mutig, Wie du gesagt hast. | Open Subtitles | اذهب لاحضر والدى هذه شجاعه بالغه كما قلت |
Ich habe mich beschwert, Wie du gesagt hast. | Open Subtitles | لقد تقدمت بشكوى كما قلت لى من قبل تعرف ما هذا؟ |
Wie du sagtest, Mami, Mr. Brinkmeiers Futter ist schlecht. | Open Subtitles | كما قلت ياأمي طعام السيد برانك ماير ليس صالحا |
Wie Sie sagten, er hatte eine dringende Verabredung. Ah, sehr schick, Miss Galore. Finden Sie nicht? | Open Subtitles | كما قلت كان لديه مهمة طارئة أنيقة جدا يا آنسه جالور , صح ؟ |
Wie Sie schon sagten, ich weiß wenig vom Geist der Armee. | Open Subtitles | كما قلت مرة، يا سيدي لدي الكثير لأتعلمه عن الجيش |
- Ihr Ehemann muss das bestätigen. - Wie gesagt, er ist gerade nicht hier. | Open Subtitles | يجب أن تتأكد من زوجتك كما قلت من قبل إنه ليس هنا الآن |
Und noch mal, wie ich schon sagte, wenn sie eine liebevolle Familie haben, und eine gute Arbeit, können sie ein normales und erfülltes Leben leben. | TED | و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية. |
Wie ich bereits sagte: Ich denke hier nicht daran, wohin ich meine Arme bewege. | TED | أعني، كما قلت: عند هذه المرحلة، أنا لا أفكر إلى أين يتحرك ذراعي. |
Wie ich sagte: wenn wir geboren werden, suchen wir uns unsere Eltern nicht aus. Und wenn wir zur Schule gehen, suchen wir uns unsere Schule nicht aus. | TED | كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا. |
Das Musikgeschäft hat sich wirklich erholt, Wie du gesagt hast. | Open Subtitles | إيميت , أنني أخبرك أن مجال الموسيقى قد ازدهر تماما كما قلت |
Es war eine Transpositionssequenz, genau Wie du gesagt hast. | Open Subtitles | لقد كانت سلسلة إبدال موضع كما قلت تماماً |
Ich will es noch mal versuchen, aber langsam, so Wie du gesagt hast. | Open Subtitles | أريد أن أحاول ثانية، لكن بتمهل، كما قلت أنت. |
Wie du sagtest, wenn du mit jemandem zusammen sein willst, willst du mit ihm zusammen sein. | Open Subtitles | فقط كما قلت ، اذا اردت ان تكون مع شخص ما سوف ترغب ان تكون معه |
Es ist so, Wie du sagtest, Doctor, man muss glauben, dass man es kann! | Open Subtitles | كما قلت دكتور يجب أن أصدق بأنه يمكنني فعل ذلك |
Weißt du, Wie du sagtest, Pläne haben den Trend, schief zu gehen. | Open Subtitles | حسناً ، اتعلم ، كما قلت الخطط لها طريقتها للإخفاق |
Wie Sie sagten, trägt sie den Krieg in die Südsee. Und wir sollen sie aufhalten. | Open Subtitles | كما قلت يا مستر ألان ستنقل الحرب الى الجنوب و واجبنا أن نوقفها |
Wie Sie sagten, der Präsident ist fort. -Der Secret Service ist draußen. | Open Subtitles | كما قلت الرئيس لم يعد هنا لذا هذا الأمر ليس من صلاحية حراسةالحراسة الرئاسية |
Wie Sie schon sagten, die Alternative könnte wesentlich schlimmer sein. | Open Subtitles | كما قلت ، أونيل الخيار البديل سيكون أسوأ بكثير |
- Wir sind da. - Wie gesagt, hier ist nichts. | Open Subtitles | هذا هو كما قلت لك ، لا يوجد شيء هنا |
wie ich schon sagte, Die letzten Monate waren nicht eben leicht. | Open Subtitles | كما قلت الأشهر الماضية , لم تكن سهلة عليّ أبداً |
wie ich bereits sagte, für mich als Sozialwissenschaftler ist das wundervoll. | TED | الآن, كما قلت, كعالم اجتماعي, هذا رائع. |
Und wie ich sagte, die Theorie muss biologisch akkurat sein sie muss testbar sein und man muss in der Lage sein sie zu bauen. | TED | و كما قلت, النظرية يجب أن تكون دقيقة بيولوجياً, يجب أن تكون قابلة للاختبار و يجب أن تكون قابلة للبناء. |
Wenn die uns verfolgen können, wie du sagst, wird er wissen, dass wir kommen. | Open Subtitles | لو كانوا قادرين على ..تتبعنا كما قلت فسيعلمون أننا قادمون من أجلهم |
Ein gewisser Grad an Abfall ist, wie schon gesagt, unvermeidbar. Die Frage ist also: Was tun mit diesem Abfall? | TED | بعض مخلفات الطعام، كما قلت في البداية، ستظهرحتماً، لذا فالسؤال هو، ما أفضل ما يمكننا فعله بها؟ |
Aber wenn es so ist, wie ich sage, wenn sie krank ist, | Open Subtitles | ولكن إذا كان كما قلت.. إذا كانت مريضة |
Und wie Sie sagen, die warfen Eis und Austernschalen. | Open Subtitles | و كما قلت كانوا يرمون الثلج و قواقع المحار |
Aber wie ich gesagt habe, Nabelschnur- Blut wäre von unschätzbarem Wert. | Open Subtitles | لكن كما قلت , الدم المشيمي ليكونن حالئذٍ نفيس جداً |
Und, wie gesagt, in etwa zehn Sekunden sollten wir anfangen zu sehen... | TED | و كما قلت في خلال 10 ثواني يجب أن نبدأ برؤية |
wie ich schon gesagt habe, ich kenne die Antwort nicht wirklich. | TED | إذن كما قلت ، فإني لا أملك حقيقة الإجابة. |