"كما قلت" - Translation from Arabic to German

    • Wie du gesagt hast
        
    • Wie du sagtest
        
    • Wie Sie sagten
        
    • Wie Sie schon sagten
        
    • - Wie gesagt
        
    • wie ich schon sagte
        
    • wie ich bereits sagte
        
    • wie ich sagte
        
    • wie du sagst
        
    • wie schon gesagt
        
    • wie ich sage
        
    • wie Sie sagen
        
    • wie ich gesagt habe
        
    • und wie gesagt
        
    • wie ich schon gesagt
        
    Sehr mutig, Wie du gesagt hast. Open Subtitles اذهب لاحضر والدى هذه شجاعه بالغه كما قلت
    Ich habe mich beschwert, Wie du gesagt hast. Open Subtitles لقد تقدمت بشكوى كما قلت لى من قبل تعرف ما هذا؟
    Wie du sagtest, Mami, Mr. Brinkmeiers Futter ist schlecht. Open Subtitles كما قلت ياأمي طعام السيد برانك ماير ليس صالحا
    Wie Sie sagten, er hatte eine dringende Verabredung. Ah, sehr schick, Miss Galore. Finden Sie nicht? Open Subtitles كما قلت كان لديه مهمة طارئة أنيقة جدا يا آنسه جالور , صح ؟
    Wie Sie schon sagten, ich weiß wenig vom Geist der Armee. Open Subtitles كما قلت مرة، يا سيدي لدي الكثير لأتعلمه عن الجيش
    - Ihr Ehemann muss das bestätigen. - Wie gesagt, er ist gerade nicht hier. Open Subtitles يجب أن تتأكد من زوجتك كما قلت من قبل إنه ليس هنا الآن
    Und noch mal, wie ich schon sagte, wenn sie eine liebevolle Familie haben, und eine gute Arbeit, können sie ein normales und erfülltes Leben leben. TED و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية.
    Wie ich bereits sagte: Ich denke hier nicht daran, wohin ich meine Arme bewege. TED أعني، كما قلت: عند هذه المرحلة، أنا لا أفكر إلى أين يتحرك ذراعي.
    Wie ich sagte: wenn wir geboren werden, suchen wir uns unsere Eltern nicht aus. Und wenn wir zur Schule gehen, suchen wir uns unsere Schule nicht aus. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Das Musikgeschäft hat sich wirklich erholt, Wie du gesagt hast. Open Subtitles إيميت , أنني أخبرك أن مجال الموسيقى قد ازدهر تماما كما قلت
    Es war eine Transpositionssequenz, genau Wie du gesagt hast. Open Subtitles لقد كانت سلسلة إبدال موضع كما قلت تماماً
    Ich will es noch mal versuchen, aber langsam, so Wie du gesagt hast. Open Subtitles أريد أن أحاول ثانية، لكن بتمهل، كما قلت أنت.
    Wie du sagtest, wenn du mit jemandem zusammen sein willst, willst du mit ihm zusammen sein. Open Subtitles فقط كما قلت ، اذا اردت ان تكون مع شخص ما سوف ترغب ان تكون معه
    Es ist so, Wie du sagtest, Doctor, man muss glauben, dass man es kann! Open Subtitles كما قلت دكتور يجب أن أصدق بأنه يمكنني فعل ذلك
    Weißt du, Wie du sagtest, Pläne haben den Trend, schief zu gehen. Open Subtitles حسناً ، اتعلم ، كما قلت الخطط لها طريقتها للإخفاق
    Wie Sie sagten, trägt sie den Krieg in die Südsee. Und wir sollen sie aufhalten. Open Subtitles كما قلت يا مستر ألان ستنقل الحرب الى الجنوب و واجبنا أن نوقفها
    Wie Sie sagten, der Präsident ist fort. -Der Secret Service ist draußen. Open Subtitles كما قلت الرئيس لم يعد هنا لذا هذا الأمر ليس من صلاحية حراسةالحراسة الرئاسية
    Wie Sie schon sagten, die Alternative könnte wesentlich schlimmer sein. Open Subtitles كما قلت ، أونيل الخيار البديل سيكون أسوأ بكثير
    - Wir sind da. - Wie gesagt, hier ist nichts. Open Subtitles هذا هو كما قلت لك ، لا يوجد شيء هنا
    wie ich schon sagte, Die letzten Monate waren nicht eben leicht. Open Subtitles كما قلت الأشهر الماضية , لم تكن سهلة عليّ أبداً
    wie ich bereits sagte, für mich als Sozialwissenschaftler ist das wundervoll. TED الآن, كما قلت, كعالم اجتماعي, هذا رائع.
    Und wie ich sagte, die Theorie muss biologisch akkurat sein sie muss testbar sein und man muss in der Lage sein sie zu bauen. TED و كما قلت, النظرية يجب أن تكون دقيقة بيولوجياً, يجب أن تكون قابلة للاختبار و يجب أن تكون قابلة للبناء.
    Wenn die uns verfolgen können, wie du sagst, wird er wissen, dass wir kommen. Open Subtitles لو كانوا قادرين على ..تتبعنا كما قلت فسيعلمون أننا قادمون من أجلهم
    Ein gewisser Grad an Abfall ist, wie schon gesagt, unvermeidbar. Die Frage ist also: Was tun mit diesem Abfall? TED بعض مخلفات الطعام، كما قلت في البداية، ستظهرحتماً، لذا فالسؤال هو، ما أفضل ما يمكننا فعله بها؟
    Aber wenn es so ist, wie ich sage, wenn sie krank ist, Open Subtitles ولكن إذا كان كما قلت.. إذا كانت مريضة
    Und wie Sie sagen, die warfen Eis und Austernschalen. Open Subtitles و كما قلت كانوا يرمون الثلج و قواقع المحار
    Aber wie ich gesagt habe, Nabelschnur- Blut wäre von unschätzbarem Wert. Open Subtitles لكن كما قلت , الدم المشيمي ليكونن حالئذٍ نفيس جداً
    Und, wie gesagt, in etwa zehn Sekunden sollten wir anfangen zu sehen... TED و كما قلت في خلال 10 ثواني يجب أن نبدأ برؤية
    wie ich schon gesagt habe, ich kenne die Antwort nicht wirklich. TED إذن كما قلت ، فإني لا أملك حقيقة الإجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more