"لا تخبري" - Traduction Arabe en Allemand

    • sag es nicht
        
    • Sag's nicht
        
    • Sag das
        
    • Kein Wort
        
    • sagen Sie es
        
    • - Sag es
        
    • Erzähl es nicht
        
    • Erzähl das nicht
        
    • erzähle es nicht
        
    • erzählen Sie's
        
    • sagen Sie nichts
        
    • Erzählen Sie es nicht
        
    Aber sag es nicht Manny, weil ich will mir nicht eine weitere Lektion anhören. Open Subtitles لكن لا تخبري ماني بذلك لاني لا أريد سماع محاضرة أخرى
    Hör zu, sag es nicht dem Doktor, er würde mich umbringen, aber ich habe auch eine Prophezeiung. Open Subtitles أنظري لا تخبري الدكتور بأنني قد قلت شيئا لكِ لأنه سيقتلني لكنني حصلت على نبوؤة كذلك
    Sie gibt mir noch immer die Brust. Aber Sag's nicht weiter! Open Subtitles ما زالت ترضعني من صدرها لكن لا تخبري أحد
    Sag das niemandem. Das ist ein Geheimnis, das ich bewahren muss. Open Subtitles صه لا تخبري أحدا إنه سر علي المحافظة عليه
    Kein Wort zum Priester oder den Petries,... oder wir erzählen der Polizei von der kleinen Babyfabrik, die Sie hier haben, verstanden? Open Subtitles لا تخبري الكاهن أو الراهبات وإلا نخبر الشرطة عن هذا الطفل والمصنع الذي يجري هنا مفهوم ؟
    Aber sagen Sie es nicht dem Manager. Open Subtitles ــ هل أنت كذلك؟ ــ لكن لا تخبري المدير ــ أحتفظي بهذا بيني و بينك ــ أووه شكرا
    - Sag es keinem, okay? Open Subtitles لا تخبري أحداً بهذا، اتفقنا؟ اتفقنا.
    Manche davon sogar mit Lernen. Erzähl es nicht deiner Mom. Open Subtitles بعضها ظللت أدرس طوال الوقت لا تخبري أمك.
    Erzähl das nicht den anderen. Open Subtitles لا تخبري أحد بهذا , حسناً؟
    Wie bitte? erzähle es nicht deiner Mutter, ich habe einen Anruf getätigt. Open Subtitles لا تخبري والدتك لكني أجريت اتصال
    Ich verrat Ihnen was, aber erzählen Sie's nicht weiter: Open Subtitles سأخبرك سرّاً، لكن لا تخبري أحد
    Bitte, sagen Sie nichts meiner Mutter. Open Subtitles .. من فضلك لا تخبري أمى
    Naja, Erzählen Sie es nicht weiter, aber sie ist meine Lieblingsschülerin. Open Subtitles لا تخبري أحد , لكنها طالبتي المفضلة
    sag es nicht Mama! Open Subtitles حسناً، حسناً، كنت أدخن لا تخبري والدتكِ خذي
    sag es nicht weiter, aber ich mag dich viel mehr als deine Schwester. Open Subtitles لا تخبري أحداً , لكنني أحبك أكثر بكثير من أختكِ
    sag es nicht der Welt. Sie wird Panik kriegen. Hey, hey, Professor. Open Subtitles .لا تخبري العالم ، سيصيبه الذعر .أستاذ ، أنت
    Dann kann ich, aber "sag es nicht Mike und sei anständig. " Open Subtitles ثم لا يمكنني لأن (مايك) رفض ثم يمكنني لكن "لا تخبري (مايك) و التزمي الأدب"
    Sag's nicht Koothrappali. Open Subtitles لا تخبري كوثربالي بذلك من بعدك
    Sag's nicht weiter. Open Subtitles لا تخبري أحداً.
    Sag das bitte nicht deinem Vater. Ich bin in großer Sorge, was seine Verfassung angeht. Open Subtitles لا تخبري أباك بهذا رجاءً أنا قلقة على حالته الجسدية
    Und Kein Wort zu irgendjemandem, bis du wieder von mir hörst. Open Subtitles "لوسي"، لا تخبري أحداً بأي شيء حتى تسمعي مني
    Aber sagen Sie es bloß nicht den Frauen, sonst halten die mich noch für ein Weichei oder so. Open Subtitles بالتاكيد , لكن لا تخبري احداً من النساء لا اريدهم ان يعتقدوا انني ضعيفة
    - Sag es keinem. Open Subtitles لا تخبري أي أحد
    Erzähl es nicht Marshall, er ist noch nicht bereit dafür, aber ich denke, ich will vielleicht wieder ausgehen und einen netten Mann treffen. Open Subtitles لا تخبري "مارشال" لأنه ليس جاهز لكني أعتقد بأنني ربما أريد للعودة للخارج ومقابلة رجل لطيف
    Erzähl das nicht Mrs. Hughes. Open Subtitles لا تخبري السيده (هيوز).
    Wenn ich erbe. Aber erzähle es nicht meiner Frau. Open Subtitles عندما أرث، لكن لا تخبري زوجتي
    Aber erzählen Sie's nicht dem Aussätzigen. Open Subtitles حسنا لكن لا تخبري المجذوم بذلك
    Bitte, sagen Sie nichts meiner Mutter. Open Subtitles من فضلك لا تخبري أمى
    Was ich vorhin sagte,... darüber dumm zu sein,... Erzählen Sie es nicht den anderen, die würden nur lachen." Open Subtitles ... ما قلته سابقا ... حول كوني غبية لا تخبري الآخرين سيضحكون فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus