| Als Humanist glaube ich, das die Vergangenheit ruhen sollte, Wir können sie nicht mehr ändern. | TED | كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقد بأن الماضي قد ولّى، لا يمكننا تغييره، ولا يمكننا تعديله. |
| Wir können nicht garantieren, dass alle ein langes und gesundes Leben leben. | TED | لا يمكننا أن نضمن أن كل شخص يعيش حياة طويلة وصحية. |
| Wir können die wahren Auswirkungen der Medikamente, die wir verschreiben nicht kennen, wenn wir keinen Zugang zu all diesen Informationen haben. | TED | لا يمكننا أن نعرف الآثار الحقيقية للأدوية التي نقوم بوصفها ما لم يكن لدينا طريقة للوصول الى كامل المعلومات |
| - Da können wir nicht mithalten. Er hat Recht. Die werden uns auslachen. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا الفوز ضدهم إنه محق ، سيسخرون منا على المسرح |
| Wir dürfen nicht zu lange an einem Ort bleiben. Das wäre unklug. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء فى مكان واحد مدة طويلة هذا ليس بذكاء. |
| Wir können nicht jede Einzelheit ändern, die uns im Leben widerfährt, aber Wir können die Art und Weise ändern, wie wir sie erleben. | TED | لا يمكننا أن نغير كل شيء يحدث لنا في هذه الحياة، ولكن يمكننا أن نغير الطريقة التي نعيش بها تلك الأمور |
| Der Grund ist: Wir können Gegenstände nicht ignorieren, die sich in unserer Umgebung bewegen, | TED | و يعود السبب الى كوننا لا يمكننا انكار الامور الجسدية المتحركة في بيئتنا |
| Wir können diese Gruppen nicht verstehen, geschweige denn besiegen, wenn wir nicht das große Ganze sehen. | TED | لا يمكننا فهم هذه المجموعات، أو الحاق الهزيمة بهم، إذا لم تكن الصورة كاملة لدينا. |
| Wir können nicht auf die Trockenheit warten, die Australien hatte, um unsere politische Kultur zu verändern. | TED | لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية |
| Wir können aber jetzt nicht nachlassen, wir müssen die Sache vorantreiben und Fusion möglich machen. | TED | لكن لا يمكننا التخلي عنه الآن. ينبغي أنه ندفعه قدماً، وأن نحقق حدوث الإنصهار. |
| Das stimmt. Wir können das Tal nicht aufgeben, und das werden wir nicht. | Open Subtitles | هذا صحيح لا يمكننا أن نرحل عن هذا الوادي ولن نرحل عنه |
| Wir können keinen Mörder rumlaufen lassen, weil er nett zu lhrem Sohn ist. | Open Subtitles | اسمعى, لا يمكننا ان نترك قاتلا طليقا,فقط لأنه كان عطوفا على ولدك |
| Wir sagten, Wir können ihm nicht helfen, aber er kam immer wieder. | Open Subtitles | بطبيعة الحال أخبرناه أننا لا يمكننا ذلك لكنه إستمر يعود هنا |
| Es ist riskant, aber Wir können die Stellung nicht länger halten. | Open Subtitles | هذه مخاطرة, لكن لا يمكننا أن نتماسك أكثر من هذا |
| Wir können euch nicht gehen lassen, ehe wir an einem unbekannten Ort sind. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترككم ترحلون قبل أن نرحل لمكان آخر لا تعرفونه |
| Über den Berg können wir nicht. Gehen wir unter ihm durch. | Open Subtitles | لا يمكننا العبور من فوق جبل دعونا نذهب من أسفله |
| Das unbezahlbare Juwel können wir nicht verkaufen, und den 1,80 Meter großen Helden nicht essen. | Open Subtitles | ما لدينا هو جوهرة ثمينة لا يمكننا بيعها وبطل ضخم البنية لا يمكننا أكله |
| - können wir einfach die Medikamente anpassen. - können wir nicht. | Open Subtitles | ــ ربّما بإمكاننا أن نكتفي فقط بالأدوية ــ لا يمكننا |
| Aber Wir dürfen uns nichts anhören, außer wir wissen, dass eines unserer Ziele damit telefoniert. | Open Subtitles | لا يمكننا التنصّت إلى شيء ما لم نعرف أن أحداً ممن نراقبهم يستعمل الهاتف |
| - geht nicht. Der Autopilot fliegt nach Miami. | Open Subtitles | لا يمكننا ذلك ، إن الطيار الأوتوماتيكى معد ليسافر إلى ميامى |
| Wir können das nicht ändern und Du kannst es auch nicht. | Open Subtitles | لا يمكننا تغيير هذا و لا أنت يمكنك فعل هذا |
| Unser Leben hat sich verändert! Das können wir uns nicht mehr leisten! | Open Subtitles | لقد تغيرت حياتنا لا يمكننا ان نتحمل هذه المصاريف بعد الأن |
| Wie können wir Tests machen, wenn wir keine Tests machen können? | Open Subtitles | المشكلة الثالثة، كيف نقوم بالفحص حين لا يمكننا القيام بالفحص؟ |
| Und Menschen ohne die wir nicht leben können, aber sie gehen lassen müssen. | Open Subtitles | و الناس الذين لا يمكننا العيش من دونهم لكن يجب ان نغادرهم |