"لحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • noch
        
    • bis
        
    • schon
        
    • nichts
        
    • keine
        
    • ziemlich
        
    • bisher
        
    Wir wissen es noch nicht, aber vielleicht ist die falsche Art, darüber nachzudenken. TED لا نعلم لحد الآن، ولكن ربما هذه هي الطريقة الخاطئة للتفكير بالأمر
    Ich weiss, was du denkst, aber gib mich noch nicht verloren. Open Subtitles أعرف ما أنت تعتقد لكن لا أتخلّى عنّي لحد الآن.
    Aber ich weiß immer noch nicht, ob ich dir vertrauen soll. Open Subtitles لكنّي ما قرّرت لحد الآن إذا أنا يجب أن يأتمنك.
    In der Stadt Yakima, Washington, in der 49 % der Bewohner Latinos sind, ist bis zu diesem Jahr nie ein Latino im Stadtrat gewesen. TED في مدينة ياكيما، واشنطن حيث 49 بالمئة من تعداد السكان هم لاتينيون، لم يكن هناك لاتيني في مجلس المدينة لحد هذه السنة.
    Ich hielt es für eine Rakete oder Bombe, bis ich es aufmachte. Open Subtitles لقـد اعتقدت أنها سـلاح او قنبلة ، ، لحد ما فتحتها
    - Fragen Sie die Versicherung, ob sie den Begünstigten schon kennen. Open Subtitles يامخبر؟ اتصل بشركة التأمين، لترى من هو المستفيد لحد الآن
    Wir sind noch nicht fertig, aber wir sollten Platz für ein Dutzend Jungen haben. Open Subtitles لم ننتهي منه تماماً لحد الآن، لكنّ لدينا مساحة كافية لدزينة من الأطفال.
    Er hat meinen Film immer noch nicht gesehen, den ich über Miles Helling gedreht habe und der den Ehrenpreis "Beste Dokumentation" gewonnen hat? Open Subtitles هل تعرفين انه لم يرَ فلمي لحد الان؟ الفلم الذي عملته عن مايلز هولنك الفلم الذي فاز بأفضل برنامج وثائقي ؟
    Ich kann nicht glauben daß sie dafür noch keine Münze gemacht haben. Open Subtitles لا أستطيعُ التصديق بأنّهم لم يصنعوا عملة معدنية لهذه لحد الآن
    Er ist noch nass. Warum würde der Mörder bis jetzt warten? Open Subtitles وما زالت رطبه لم ما زال القاتل ينتظر لحد الآن؟
    Ihr Vater ist gestorben und ich habe noch keine weiteren Verwandten gefunden. Open Subtitles الأب متوفي و لم أستطيع لحد الآن إيجاد أي من آقاربهم.
    Nun, die Nachricht klang endgültig, aber wir haben ihre Leiche noch nicht gefunden. Open Subtitles حسناً . النص كان حاسماً و لكننا لم نجد الجثة لحد الان
    Meinst du, es ist immer noch der Hammer, wenn Chuck davon erfährt? Open Subtitles لماذا لا تعمل من أجل الناس الذين لم يموتوا لحد الان؟
    Wir sind erfahren darin, Stürme vorherzusehen, und uns zu wappnen, ehe Unschuldige sterben und irreparable Schäden entstehen, aber wir können so was noch immer nicht bei Wasser. Ich zeige Ihnen, warum: TED قد صرنا جيدين في التوقع والإعداد للعواصف قبل أن تأخذ أرواحا بريئة وتسبب أضرارا لا رجعة فيها، لكن ليس بإمكاننا لحد الآن القيام بذلك مع المياه، وهذا هو السبب.
    Er wird gehänselt, zum Teufel noch mal. Die Tochter Katie, sie ist vier Jahre alt. TED إنه يصل لحد التخويف، في سبيل الله. الإبنة هناك، كاتي، عمرها أربع سنوات.
    Dieser Geschichte nach entwickelten die frühen Menschen die Arroganz zu glauben, dass sie durch Zusammenarbeit mittels ihrer Sprache einen Turm bauen könnten, der sie bis ganz hinauf in den Himmel führen würde. TED تبعاً للقصة، استبد الغرور بالبشر القدماء لحد أنهم، باستخدام لغتهم عملوا معاً، ليبنوا برجاً ليأخدهم جميعاُ إلى الجنان.
    bis jetzt waren die USA das dominante Merkmal unserer Welt. TED لحد الآن، الولايات المتحدة الأمريكية كانت السمة الغالبة على عالمنا.
    Wissen Sie, bis jetzt, solange der Westen sich zusammenriss, konnte er lenken und leiten in jeder Ecke der Welt. TED تعرفون، لحد الآن، إن نظم الغرب ذاته، سيقترح ويصرف في كل ركن من العالم.
    Evans, haben Sie die Schweinerei schon aufgeräumt? Open Subtitles إيفانس، حَصلتَ على تلك الفوضى وضّحتْ خارج هناك لحد الآن؟
    Einige haben sicher schon gemerkt, dass wir den Heimweg erst halb hinter uns haben. Open Subtitles حسنا، بعضكم لربما فهم نحن لسنا في البيت لحد الآن. نحن نصف الطريق فقط
    Die letzte Mieterin, Mrs. Gardenia, starb vor ein paar Tagen, es wurde noch nichts umgeräumt. Open Subtitles المستأجرة السابقة السّيدة جاردينيا ماتت قبل بِضْعَة أيامِ فقط لذا مفيش حاجة اتحركت من مكانها لحد الآن
    - keine Ahnung, James. Whitaker hat einige Hightech-Waffen, aber die große Bestellung ist ausgeblieben. Open Subtitles ويتيكير عِنْدَهُ بضعة عينات عالية التقنيّةِ لَكنَّه لم يعقد طلباتَ كبيرةَ لحد الآن.
    Wenn man eine Menge Filme über eine bestimmte Gruppe von Tieren machen will, kann man sich genauso gut eines aussuchen, das ziemlich oft vorkommt. TED إذا كنت تريد أن تقوم بأفلام كثيرة عن إحدى مجموعات الحيوانات فقد يكون من الأجدر أن تختار ما هو شائع لحد كبير
    Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht. TED هناك مشروع في نظام محاكم كاليفورنيا الآن يكلف دافعي الضرائب لحد الآن ملياري دولار، وهو لا يشتغل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus