"لكلا" - Traduction Arabe en Allemand

    • beide
        
    • beider
        
    • beides
        
    Bei jeder Entscheidung muss ich daran denken, was das Richtige für beide Seiten ist. TED كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين.
    Da Vinci nutzte Vitruvius Ideen und löste das Problem der Quadratur des Kreises auf metaphorische Art, indem er den Menschen als Ausgangspunkt für beide Formen nahm. TED استخدم ليوناردو أفكار فيتروفيوس لحل مشكلة تربيع دائرة مجازا مستخدماً البشر كمساحة لكلا الشكلين.
    Die Leute zahlen den vollen Preis für beide, und das einzige, was sie gemeinsam haben, ist, dass sie nichts gemeinsam haben. TED يدفع الناس السعر كاملاً لكلا السيارتين، والشئ الوحيد المشترك بينهما هو أنه لا شئ مشترك بينهما مطلقاً.
    beide Lieder haben was gemeinsam: den selben Aufruf zur Feier und Einheit. TED لكلا الأغنيتين شئ ما مشترك: ذلك النداء المشترك للإحتفال والوحدة.
    als Botschafter unser beider Spezies hatten wir alle zu viel zu verlieren. Open Subtitles و كسفراء لكلا الفصيلتين, كان لكلينا الكثير لنخسره
    Und deshalb brauchen wir beides, den Markt und die Entwicklungshilfe. TED ولذا نحن نحتاج لكلا السوق ونحتاج المساعدات.
    Unsere Streitkrafte reichen aus fur beide Dperationen. Open Subtitles نحن لدينا ما يكفى من القوات لكلا العمليتين
    Ich hoffe, der Rest der Reise verläuft für uns beide ruhiger. Open Subtitles أأمل ان لا يكون ما تبقى من الرحله لكلا منا , اقل بهجه
    Okay, so dass Sie beide weiß nur, dieses Zeug? Open Subtitles و الأمر لكلا الطرفين هل تعرفان كلاكما تلك الأمور ؟
    beide Seiten hatten Gelegenheit gehabt, sich zu äussern. Open Subtitles في تلك القصّة. تم سماع الأقوال لكلا الجانبين
    Der Vorschlag Frankreichs ist für uns beide unerfreulich. Open Subtitles إقتراح الفرنسيين سيحدث مشاكل دبلوماسيه لكلا منا
    Wenn eine Tür einmal geöffnet ist, kann man in beide Seiten hindurchgehen. Open Subtitles عندما يُفتح الباب، يمكنك عبوره لكلا الجانبين
    Sie ist ein guter Moslem, und eine Heirat wird Ehre für beide Familien bringen. Open Subtitles إنّها مسلمة صالحة وسيجلب الزواج شرفاً لكلا العائلتين
    Henry braucht beide Profile, aber er hat keinen Zugang zu Kevins ursprünglichem DNS-Profil. Open Subtitles هنري بحاجه لكلا الملفين لكنه , لايملك الدخول للملفات الأصلية للحمض الوراثي لكيفن
    Das ist sehr schmeichelhaft und... es wäre sogar etwas sehr erniedrigend für uns beide. Open Subtitles هذا شيء متملق جداً، وفي الحقيقة انه بالفعل شيء مهين لكلا منا
    Ich habe beide Inkarnationen Ihrer Persönlichkeit unangenehm gefunden. Open Subtitles أرى تجسيدك لكلا الشخصيتين كريه بشكل متساوٍ
    1982 erwies sich der Campus als zu klein für beide Gruppen und ein Krieg brach aus. Open Subtitles في 1982 الحرم الجامعي أثبتَ صغير جداً لكلا الفِرَق وحرب إنفجرتْ
    Sag ihnen über Funk, beide Flotten sollen sich zurückziehen. Open Subtitles اذهبي إلى جهاز اللاسلكي وابعثي رسالة إخلاء لكلا الأسطولين.
    Ich weiß, es ist ein ganz schlechter Zeitpunkt, dass wir beide zur selben Zeit ein großes Projekt bekommen. Open Subtitles وأنا أعلم ريتشارد هو الساعة الرهيبة لكلا لتحقيق الرئيسيتين مشاريع العمل معا.
    Aber ich habe noch eine wichtige Aufgabe zu erledigen, zum Wohl unserer beider Länder. Open Subtitles لكن لدي خدمة واحدة أخيرة للقيام بها لكلا بلدينا. خذني إلى الملك.
    Diese Leute, die wir identifizieren, sind eine Bedrohung für unser beider Länder. Open Subtitles هؤلاء الناس الذين كشفناهم يشكلون تهديدا لكلا دولتينا
    Selbst im tiefsten Busch bei den Eingeborenen gibt's für beides einen Platz. Open Subtitles حتى في الأدغال لا يحب القبليون ذلك لديهم مكان منفصل لكلا الأمرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus