Alles aber, alle Kameras, alle Mikrophone, alle Sensoren in Autos alles ist mit der Maschine verbunden. | TED | لكن كل شئ، كل آلالات التصوير، المايكروفونات، والحسّاسات في السيارات وكل شئ متصل بهذه الآلة. |
Es gibt keinen Eintrag wegen schlechtem Verhalten, aber alle Jungs hier waren Alphas. | Open Subtitles | لا يوجد سجل لسجل سىء، لكن كل هؤلاء الفتية كانوا ذكورا مسيطرين |
Aber all das ist geschehen,... und es hat mich hierher gebracht. | Open Subtitles | لكن كل شيء حدث وقد جلبني لهنا ماذا يعني هذا؟ |
Ich weiß, das klingt verrückt, Aber jedes Mal diese Katze faucht mich an Ich weiß, er sagt, "Rachel!" | Open Subtitles | سحبت خيطا وقلبته وخدشتني اعلم ان هذا يبدو جنونا لكن كل مرة تفح القطة علي |
Es macht mir keine Angst,... Aber es ist auch sehr unwahrscheinlich. | Open Subtitles | ، إنها لا تخيفني و لكن كل الإحتمالات ضد ذلك |
aber die gesamte Gemeinde, alle unterschiedlichen Sekten, auch die Shia und Sunni, würden zusammensitzen und beten." | TED | لكن كل المجتمع, كل الطوائف المختلفة, بما فيهم الشيّعة و السنّة, سيجلسون معاً و يُصلّون. |
Hey, ähm, ich will Hustensaft kaufen, Aber ich habe nur diese Karten hier gefunden. | Open Subtitles | مرحباً أريد أن أشتري دواء الكحَّة و لكن كل ما هناك هذه البطاقات |
Unsere neue Armee trainiert noch, aber alles... alles wird von dem Schild geschützt. | Open Subtitles | جيشنا الجديد ما زال تحت التدريب لكن كل شيء كل شيء محمي |
aber alle Briefe wurden auf der Maschine in Ihrem Zimmer getippt. | Open Subtitles | لكن كل تلك الخطابات تم كتابتها بواسطة تلك الآلة في غرفتك |
- Aber... alle anderen in der Klasse sind schon gekommen und... ich will auch kommen. | Open Subtitles | لكن كل من في الفصل قد فعلوا أريد أن أقذف أيضا |
aber alle paar hunderttausend Jahre macht die Evolution einen Sprung. | Open Subtitles | لكن كل بضعة الاف من ملاين الاعوام يقفز التطور |
aber alle tollanischen Wachen suchen nach mir. | Open Subtitles | لكن كل قوى الأمن في تولانا لابد وأنها تبحث عني |
Aber all das dient der Klarheit des U-Bahn-Plans. | TED | لكن كل هذا يساعد في وضوح خريطة قطار الأنفاق |
Aber all das ist nun vorbei, nachdem ich Ihnen zeigen konnte, wie dumm das war. | Open Subtitles | لكن كل ذلك انتهي الآن، لاني وضحت لكي كم كان ذلك احمق |
Ich fing als Mensch an, Aber jedes Wesen, das ich verändere, macht mich... zu mehr als einem Menschen, wie Sie sehen werden. | Open Subtitles | لقد بدأت كرجل, لكن كل تحول أتحوله يجعلني أكثر من مجرد كوني رجلا كما سترى بنفسك |
Und ich weiß zwar nicht wie es mit dir ist, Bruder, Aber jedes Mal wenn ich an der Betonwand da draußen vorbeigehe, tun mir die Eingeweide weh. | Open Subtitles | و لا أعرف ما بك يا أخي لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك فإن أحشائي تؤلمني |
Das sagst du so einfach, Aber es könnte alles nach hinten losgehen. | Open Subtitles | أنت تقول هذا، لكن كل هذا الأمر ممكن أن ينعكس علينا. |
Das verstehe ich, das ist ganz natürlich, aber die gesamte große böse Erwachsenenwelt? | Open Subtitles | أنا أفهم ذلك، ذلك طبيعي فقط لكن كل عالم الراشدين الكبير السيئ؟ |
Aber ich behaupte, dass wir noch viel vor uns haben. | TED | و لكن كل ذلك كان يقول، لا يزال لدينا الكثير من العمل الشاق لنقوم به في المستقبل. |
Nicht sehr festlich, aber alles andere auf Ihrer Hochzeitsliste war bereits weg. | Open Subtitles | أعلم أنها بشكل غير رسمي لكن كل شئ آخر قد أُخذ |
Haut schält sich, Haare, Nägel und all das wächst – aber jede Zelle in eurem Körper wird irgendwann ersetzt. | TED | تتقشر البشرة وينمو الشعر والأظافر وهذا النوع من الأمور.. لكن كل خلية في جسمكم تتبدل في نقطة محددة. |
aber jeder Affe bekommt nur zwei Dimensionen auf dem Bildschirm zu sehen, die er steuert. | TED | لكن كل قرد يحصل علي البعدين المعروضين على شاشة الفيديو التي يتحكم فيها القرد. |
aber jeden einzelne Ding aus dem wir bestehen, jedes einzelne Atom in uns, hat bereits Myriaden von anderen Dingen erschaffen und wird weiter machen und Myriaden von neuen Dingen erschaffen. | TED | لكن كل شيء يكوننا، كل ذرة فينا، قد شكلت ما لا يعد ولا يحصى من الأشياء المختلفة وستستمر في إنشاء ما لا يعد ولا يحصى من الأشياء الجديدة. |
Ich werde die Suche nicht aufgeben, Doch jeder Schuldige ist entweder weggelaufen, versteckt oder flüchtig, falls sie es geschafft haben herauszukommen, ehe die Straße von Wachen blockiert waren. | Open Subtitles | لن اتخاذل عن البحث لكن كل من له يد في الامر اما اتخذ لنفسه ملجاء او اختفى,او هرب لقد خططوا للهرب |
Doch alles, was du tust, dient nur deinem lächerlichen Ehrgeiz. | Open Subtitles | لكن كل ما تقوم أنت به كل معركة تدور حول طموحك الشخصي |
aber von all den Leuten mit denen ich gesprochen habe die das Gesetz übertreten haben haben alle gesagt: "Bitte, gebt uns eine Chance in der seriösen Industrie zu arbeiten. | TED | لكن كل الأشخاص الذين تحدثت معهم و الذين وقعوا ضحية للقانون، قد قالوا جميعا، "رجاء، أعطونا فرصة للعمل في صناعة مشروعة. |