Nicht mehr. Wir brauchen Zeit. Wir brauchen bloß Zeit zum Reden. | Open Subtitles | نحتاج لوقت، نحتاج وقت للحديث نحتاج وقت لننجح هذا سويًا |
Vor der Show werden wir kaum Zeit zum Reden haben, und anschließend wirst du gehen. | Open Subtitles | لن يكون لدينا الوقت للحديث ،قبل العرض وبعد العرض ستغادرين |
Ich suche nach einem neuen Weg, über all das zu sprechen, der auf den gelebten Erfahrungen und Hoffnungen der Menschen in Konfliktgebieten beruht. | TED | ما أبحث عنه هو طريقة جديدة للحديث عن هذا كله، و الذي يتأصل في الخبرات المعاشة وآمال الناس في الجبهات الأمامية. |
Zum Sprecher, er schien offen für ein Gespräch zu sein. | Open Subtitles | إلى رئيس هيئة المحلفين, لقد بدا قابلًا للحديث حسنًا, جيد |
Quatsch nicht wie ein Buch. Du bist nicht hier um zu reden. | Open Subtitles | تتكلم كثيرا مثل الكتاب ,أيها القرد انت لست هنا للحديث |
Demnach gibt es in jeder Liebesbeziehung eine Menge zu bereden und die Partner sollten dafür offen sein, sonst wird die Beziehung vermutlich nicht lange halten. | TED | هكذا، في كل علاقة حب، هناك الكثير للحديث عنه وينبغي على المحبين الانفتاح لذلك، وإلا فلن تدوم العلاقة طويلا. |
Wir reden so oft aneinander vorbei und verständigen uns selten über unsere Differenzen hinweg. | TED | قضينا وقتاً كبيراً في الحديث مع بعضنا ووقتاً غير كافي للحديث عن اختلافاتنا، |
Wir müssen uns über diese perfekte Fantasiewelt unterhalten, in der ich war... | Open Subtitles | نحن بحاجة للحديث عن ذلك عالم الخيال المثالي الذي كنتِ فيه |
Mom, jetzt ist nicht so gut zum Reden. | Open Subtitles | نعم، نعم. اسمعي يا أمي، الوقت غير مناسب للحديث الآن. |
Falls sie jemand zum Reden brauchte, würde sie vielleicht genau dorthin gehen. | Open Subtitles | لو أنها احتاجت للحديث فلربما كان هذا هو المكان الذي قصدته بالضبط |
Ich komm nicht zum Reden her. Entweder ihr verschwindet oder tanzt. | Open Subtitles | انا لا أحضر إلي هنا للحديث إرحلا أو اُرقصا |
Ich weiß, Sie denken, ich wollte die Testfahrt nur zum Reden. | Open Subtitles | أعلمُ بانكِ تظن ان خرجتُ معكِ بالسيارة للحديث فحسب |
Mein Gott, es muss furchtbar einsam hier unten im Kerker sein... ganz allein, mit niemandem zum Reden. | Open Subtitles | يا إلهى لابد أ،ك تصبحى وحيده بشده فى الحبس بالأسفل هنا وحدك لا أحد للحديث معه |
Auch wenn es schwer fallen mag, ich denke, jetzt ist ein guter Zeitpunkt zum Reden. | Open Subtitles | أخشى بقدر ما يبدو هذا صعبا ربما هذا وقت جيّد للحديث |
Sehr gut. Jetzt haben wir die Gelegenheit, ohne Ihre Familie zu sprechen. | Open Subtitles | أنا مسرور لأنني قد سنحت لى الفرصة للحديث عن عائلتك بالمناسبة |
Hey, das ist wirklich keine Art, über euer Kind zu sprechen. | Open Subtitles | مهلا، هذا هو بأي حال من الأحوال للحديث عن طفلك. |
Wir hatten ein gutes Gespräch, es war interessant, und du willst nicht darüber reden? | Open Subtitles | أعتقد أننا بعد محادثة جيدة، كنا حقا الحصول عليه الذهاب ثم انك لا تريد للحديث عن ذلك؟ |
Weil mir das Gespräch mit dir fehlt. Ein Anfall von Ehrlichkeit. | Open Subtitles | - اتصلت بك لأنني اشتقت للحديث معك لحظة صدق |
um zu reden. | Open Subtitles | حسنًا , نقنعهم إذًا إنهم قادمون لقتلنا , لا للحديث |
Hör zu, ich habe jetzt keine Zeit um zu reden, aber ich dachte, dass du wissen sollst, dass es ... | Open Subtitles | أسمعي، ليس لدي الوقت للحديث الان ولكن فكرت فقط ... أنه يحب أن تعرفي انه كان |
Sie haben offenbar viel zu bereden. | Open Subtitles | لكم اثنين من الواضح أن لديهم الكثير للحديث عنها. |
Ich konnte mich nicht viel mit ihm unterhalten, war er nicht gewöhnlich? | Open Subtitles | لم تتاح لى الفرصة للحديث معه لكن ألا تعتقد بأنه يبدو واحداً من العامة؟ |
Wir müssen nicht über mehr Wissenschaft reden. darüber reden wir schon seit 150 Jahren. | TED | لا نحتاج للحديث عن الكثير من العلم، لقد كنا نتحدث عن العلم لما يزيد عن 150 عاماً. |