"لمجرد أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur weil
        
    • nur um zu
        
    nur weil jemand nicht an Gott glaubt, heißt das nicht, dass er nicht beten kann. Open Subtitles لمجرد أن شخصاً لا يؤمن بالرب هذا لا يعني أنه لا يستطيع أن يصلي
    Der Massenerhaltungssatz besagt, dass Masse weder aus dem Nichts entstehen, noch ins Nichts verschwinden kann. Daher ändert sich das Gewicht unseres Helden nicht, nur weil sich seine Größe ändert. TED قانون مصونية الكتلة ينص على أن الكتلة لا تخلق ولا تفنى، هذا يعني أن كتلة بطلنا لن تتغير لمجرد أن حجمه تغير.
    Ich kroch vor Leuten, die ich hasste, nur weil sie Geld hatten. Open Subtitles انت لا تعرف شعور أن تلتصق بأناس لمجرد أن تحصل على نقود
    Heute trage ich schwarze Spitzenunterwäsche, nur um zu wissen, dass ich sie trage. Open Subtitles اليوم أنا أرتدي ملابس داخلية سوداء مخرّمة لمجرد أن أعرف أنني أرتديها
    "Heute trage ich schwarze Spitzenunterwäsche, nur um zu wissen, dass ich sie trage." Open Subtitles اليوم أنا أرتدي ملابس داخلية سوداء مخرّمة لمجرد أن أعرف أنني أرتديها
    Wir wollen dem doch kein Ende setzen, nur weil gerade Krieg ist. Open Subtitles حسنا ، اٍننا لا نريده أن ينتهى لمجرد أن الحرب قائمة ؟
    nur weil Jerry Seinfeld weg vom Fenster ist... musst du das nicht an Klein-Jerry-Seinfeld auslassen. Open Subtitles لمجرد أن جيري سينفيلد عفى عليه الزمن لا تحطّم آمال جيري سينفيلد الصغير.
    Du kannst doch nichts ausschließen, nur weil du sie toll findest! Open Subtitles لايمكنك إستبعاد إحتمال لمجرد أن لديك نزوة .. أو لأنك إستحسنت منظر تلك العاهرة
    nur weil er 'ne Knarre hat, muss er nicht mein Partner sein. Open Subtitles لمجرد أن طفل والتعبئة والتغليف الحرارة ، لا يجعله شريكي .
    Und gute Lebensmittel wegwirft, nur weil das Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist. Open Subtitles و كيف ترمي طعام جيد تماماً لمجرد أن تاريخ الصلاحية قد انتهى
    nur weil sie keine klassische Beziehung führen? Open Subtitles كيف تـعرف ؟ لمجرد أن هذا ليس تـقليدي .لا يعني أنهم سيفشلون
    Wie viele von unseren Geistern existierten, nur weil Menschen an sie glaubten? Open Subtitles من كل شئ إصطادناه كم واحد ظهر لمجرد أن الناس تؤمن بوجوده؟
    nur weil dein Opa sich einen Namen gemacht hat, schaffst du das noch lange nicht. Open Subtitles لمجرد أن جدك ترك أنجازا لا يعني هذا بأنك ستفعل مثله
    Und dieser Grund verschwindet nicht, nur weil deine Mutter entscheidet, die Lichter auszumachen. Open Subtitles و هذا السبب لم يختفي لمجرد أن والدتك قررت اغلاق الشركة
    Du willst damit durchkommen, nur weil deine Mutter weg ist? Open Subtitles هل تظن أنه يمكنك أن تنجو بهذا لمجرد أن أمك خارج الكوكب؟
    nur weil eine Frau dir ein Lächeln schenkt oder Hallo zu dir sagt, heißt das noch lange nicht, dass sie mit dir ficken will! Open Subtitles , لمجرد أن إمرأة تبتسم لك أو تقول مرحباً , لا يعني أنها تريد مضاجعتك
    - Wie meinst du das? nur um zu sehen, was für eine idiotische Lüge er mir als Nächstes auftischt. Open Subtitles لمجرد أن أرى أي كذبة سخيفة سيختلقها هذه المرة
    "Heute trage ich schwarze Spitzenunterwäsche, nur um zu wissen..." Open Subtitles اليوم أرتدي ملابس داخلية سوداء مخرمة .. لمجرد أن أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus